1 Д ля дириґетна хору. Давидів. Я надіюсь на Господа, як же кажете ви до моєї душі: Відлітай ти на гору свою, немов птах?
En Jehová he confiado; ¿cómo decís a mi alma que escape al monte cual ave?,
2 Б о ось, нечестиві натягують лука, міцно ставлять стрілу свою на тятиву, щоб у темряві до простосердих стріляти...
porque los malos tienden el arco, disponen sus saetas sobre la cuerda, para lanzarlas en oculto a los rectos de corazón.
3 Я к основи зруйновано, що тоді праведний зробить?
Si son destruidos los fundamentos, ¿qué puede hacer el justo?
4 Г осподь у святім Своїм храмі, Господь престол Його на небесах, бачать очі Його, повіки Його випробовують людських синів!
Jehová está en su santo Templo; Jehová tiene en el cielo su trono; sus ojos observan, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 Г осподь випробовує праведного, а безбожного й того, хто любить насилля, ненавидить душа Його!
Jehová prueba al justo; pero al malo y al que ama la violencia los repudia su alma.
6 В ін спустить дощем на безбожних горюче вугілля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, це частка їхньої чаші.
Sobre los malos hará llover calamidades; fuego, azufre y viento abrasador serán la porción de su copa.
7 Б о Господь справедливий, кохає Він правду, праведний бачить обличчя Його!
Porque Jehová es justo y ama la justicia, el hombre recto verá su rostro.