Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

No te impacientes a causa de los malignos ni tengas envidia de los malhechores,

2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

porque como la hierba serán pronto cortados y como la hierba verde se secarán.

3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

Confía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad.

4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

Deléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

Encomienda a Jehová tu camino, confía en él y él hará.

6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

Exhibirá tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.

7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

Guarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.

8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

Deja la ira y desecha el enojo; no te excites en manera alguna a hacer lo malo,

9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

porque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová heredarán la tierra,

10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

pues dentro de poco no existirá el malo; observarás su lugar, y ya no estará allí.

11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Pero los mansos heredarán la tierra y se recrearán con abundancia de paz.

12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

Maquina el impío contra el justo y rechina contra él sus dientes.

13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

El Señor se reirá de él, porque ve que viene su día.

14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

Los impíos desenvainan espada y tensan su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto proceder.

15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

Su espada entrará en su mismo corazón y su arco será quebrado.

16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Mejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos pecadores,

17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

Conoce Jehová los días de los íntegros y la heredad de ellos será para siempre.

19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

No serán avergonzados en el tiempo de dificultad, y en los días de hambre serán saciados.

20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

Mas los impíos perecerán, los enemigos de Jehová serán consumidos; como la grasa de los carneros, se disiparán como el humo.

21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

El impío toma prestado y no paga; pero el justo tiene misericordia y da.

22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

Los benditos de él heredarán la tierra y los malditos de él serán destruidos.

23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

Por Jehová son ordenados los pasos del hombre y él aprueba su camino.

24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

Cuando el hombre caiga, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano.

25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

Joven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.

26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

En todo tiempo tiene misericordia y presta. Su descendencia es para bendición.

27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

Apártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre,

28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

porque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida.

29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

Los justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella.

30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

La boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.

31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

La Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán.

32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

Espía el impío al justo y procura matarlo.

33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

Jehová no lo dejará en sus manos ni lo condenará cuando lo juzguen.

34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

Espera en Jehová, guarda su camino, y él te exaltará para heredar la tierra; cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

Vi yo al impío sumamente enaltecido y que se extendía como laurel verde.

36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

Pero él pasó, y he aquí ya no estaba; lo busqué, y no lo hallé.

37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

Considera al íntegro y mira al justo, porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; la posteridad de los impíos será extinguida.

39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

Pero la salvación de los justos es de Jehová y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!

Jehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos y los salvará, por cuanto en él esperaron.