1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Al que hizo los cielos con maestría, Porque para siempre es su misericordia.
6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Al que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Al que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
El sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
La luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Al que dividió el Mar Rojo en dos partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
A Sehón rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia;
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
En heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
El que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.