1 Д ля дириґетна хору. Псалом Асафів. (77-2) Мій голос до Бога, й я кликати буду, мій голос до Бога, й почує мене!
Con mi voz clamé a Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.
2 ( 77-3) В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя витягнена вночі й не зомліє, не хоче душа моя бути потішена:
Al Señor busqué en el día de mi angustia; Alzaba a él mis manos de noche, sin descanso; Mi alma rehusaba consuelo.
3 ( 77-4) згадаю про Бога й зідхаю, розважаю й мій дух омліває! Села.
Me acordaba de Dios, y me conmovía; Me quejaba, y desmayaba mi espíritu. Selah
4 ( 77-5) Ти держиш повіки очей моїх, я побитий і не говорю...
No me dejabas pegar los ojos; Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 ( 77-6) Пригадую я про дні давні, про роки відвічні,
Consideraba los días desde el principio, Los años de los tiempos pasados.
6 ( 77-7) свою пісню вночі я пригадую, говорю з своїм серцем, а мій дух розважає:
Me acordaba de mis cánticos de noche; Meditaba en mi corazón, Y mi espíritu inquiría:
7 ( 77-8) Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподобає?
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más a sernos propicio?
8 ( 77-9) Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?
¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado perpetuamente su promesa?
9 ( 77-10) Чи Бог милувати позабув? Чи гнівом замкнув Він Своє милосердя? Села.
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado en su ira sus entrañas? Selah
10 ( 77-11) і промовив був я: То страждання моє переміна правиці Всевишнього.
Y me dije: Este es mi tormento: Que la diestra del Altísimo ha cambiado.
11 ( 77-12) Пригадаю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю віддавна,
Me acordaré de las obras de JAH; Sí, haré memoria de tus antiguos portentos.
12 ( 77-13) і буду я думати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої оповім!
Meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hazañas.
13 ( 77-14) Боже, святая дорога Твоя, котрий бог великий, як Бог наш?
Oh Dios, santo es tu camino; ¿Qué dios es grande como nuestro Dios?
14 ( 77-15) Ти Той Бог, що чуда вчиняє, Ти виявив силу Свою між народами,
Tú eres el Dios que hace maravillas; Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
15 ( 77-16) Ти визволив люд Свій раменом, синів Якова й Йосипа! Села.
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. Selah
16 ( 77-17) Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили води й тремтіли, затряслися й безодні.
Te vieron las aguas, oh Dios; Las aguas te vieron, y temieron; Los abismos también se estremecieron.
17 ( 77-18) Лилася струмком вода з хмар, тучі видали грім, також там і сям Твої стріли літали.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
18 ( 77-19) Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки освітили вселенну, тремтіла й тряслася земля!
La voz de tu trueno estaba en el torbellino; Tus relámpagos alumbraron el mundo; Se estremeció y tembló la tierra.
19 ( 77-20) Через море дорога Твоя, а стежка Твоя через води великі, і не видно було Твоїх стіп.
En el mar te abriste camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no dejaron rastro.
20 ( 77-21) Ти провадив народ Свій, немов ту отару, рукою Мойсея та Аарона.
Condujiste a tu pueblo como rebaño Por mano de Moisés y de Aarón.