Осія 6 ~ Oseas 6

picture

1 Х одіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматував і нас вилікує, ударив і нас перев'яже!

Venid y volvamos a Jehová; porque él ha desgarrado, y él nos curará; él hirió, y él nos vendará.

2 О живить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, і будемо жити ми перед обличчям Його.

Nos dará vida después de dos días; en el tercer día nos levantará, y viviremos delante de él.

3 І пізнаймо, намагаймось пізнати ми Господа! Міцно поставлений прихід Його, мов зірниці, і Він прийде до нас, немов дощ, немов дощ весняний, що напоює землю.

Y conoceremos, y proseguiremos en conocer a Jehová; como el alba está fijada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.

4 Щ о, Єфреме, зроблю Я тобі, що зроблю тобі, Юдо? Бо ваша любов, немов хмара поранку, і мов та роса, що зникає уранці,

¿Qué haré contigo, Efraín? ¿Qué haré contigo, oh Judá? La piedad vuestra es como nube de la mañana, y como el rocío de la madrugada, que se desvanece.

5 т ому Я тесав їх пророками, позабивав їх прореченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.

Por esta causa los he tajado por medio de los profetas, y los maté con las palabras de mi boca; y mi juicio saldrá como la luz.

6 Б о Я милости хочу, а не жертви, і Богопізнання більше від цілопалень.

Porque quiero misericordia, y no sacrificios; y conocimiento de Dios más que holocaustos.

7 В они заповіта Мого порушили, мов той Адам, вони там Мене зрадили.

Mas ellos, como hombres, traspasaron el pacto; allí prevaricaron contra mí.

8 Ґ ілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.

Galaad, ciudad de hacedores de iniquidad, manchada de sangre.

9 І як той розбишака чигає, так ватага священиків на дорозі в Сихем учиняють розбій, бо злочин учиняють вони.

Y como bandidos al acecho es la pandilla de sacerdotes que mata en el camino hacia Siquem; así cometieron abominación.

10 У домі Ізраїля бачу жахливе, там блуд у Єфрема, занечистивсь Ізраїль.

En la casa de Israel he visto cosas espantosas; allí fornicó Efraín, y se contaminó Israel.

11 Т акож, Юдо, для тебе жнива приготовлені, як Я долю народу Свого поверну!

Para ti también, oh Judá, está preparada una cosecha, cuando yo haga volver a los cautivos de mi pueblo.