1 Х одіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматував і нас вилікує, ударив і нас перев'яже!
«Diranno: “Venite, torniamo al Signore, perché egli ha strappato, ma ci guarirà; ha percosso, ma ci fascerà.
2 О живить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, і будемо жити ми перед обличчям Його.
In due giorni ci ridarà la vita; il terzo giorno ci rimetterà in piedi, e noi vivremo alla sua presenza.
3 І пізнаймо, намагаймось пізнати ми Господа! Міцно поставлений прихід Його, мов зірниці, і Він прийде до нас, немов дощ, немов дощ весняний, що напоює землю.
Conosciamo il Signore, sforziamoci di conoscerlo! La sua venuta è certa, come quella dell’aurora; egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia di primavera che annaffia la terra”.
4 Щ о, Єфреме, зроблю Я тобі, що зроблю тобі, Юдо? Бо ваша любов, немов хмара поранку, і мов та роса, що зникає уранці,
«Che ti farò, o Efraim? Che ti farò, o Giuda? La vostra bontà è come una nuvola del mattino, come la rugiada del mattino, che presto scompare.
5 т ому Я тесав їх пророками, позабивав їх прореченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.
Per questo li faccio a pezzi mediante i profeti, li uccido con le parole della mia bocca, e il mio giudizio verrà fuori come la luce.
6 Б о Я милости хочу, а не жертви, і Богопізнання більше від цілопалень.
Poiché io desidero bontà, non sacrifici, e la conoscenza di Dio più degli olocausti.
7 В они заповіта Мого порушили, мов той Адам, вони там Мене зрадили.
Ma essi, come Adamo, hanno trasgredito il patto, si sono comportati perfidamente verso di me.
8 Ґ ілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.
Galaad è una città di malfattori, è piena di tracce di sangue.
9 І як той розбишака чигає, так ватага священиків на дорозі в Сихем учиняють розбій, бо злочин учиняють вони.
Come una banda di briganti attende in agguato la gente, così fa la congrega dei sacerdoti: assassinano sulla via di Sichem, commettono scelleratezze.
10 У домі Ізраїля бачу жахливе, там блуд у Єфрема, занечистивсь Ізраїль.
Nella casa d’Israele ho visto cose orribili: là si è prostituito Efraim, là Israele si contamina!
11 Т акож, Юдо, для тебе жнива приготовлені, як Я долю народу Свого поверну!
A te pure, o Giuda, una mietitura è assegnata, quando io ricondurrò dall’esilio il mio popolo.