1 Д ля дириґетна хору. Для Єдутуна. Псалом Давидів. (62-2) Тільки від Бога чекай у мовчанні, о душе моя, від Нього спасіння моє!
Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.
2 ( 62-3) Тільки Він моя скеля й спасіння моє, Він твердиня моя, тому не захитаюся дуже!
Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.
3 ( 62-4) Доки будете ви нападати на людину? Усі хочете ви розтрощити її, немов мур той похилений, мов би паркан той валющий!
Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?
4 ( 62-5) Вони тільки й думають, як би зіпхнути її з висоти, вони полюбили неправду: благословляють своїми устами, в своєму ж нутрі проклинають!... Села.
Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.
5 ( 62-6) Тільки від Бога чекай у мовчанні, о душе моя, бо від Нього надія моя!
Anima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.
6 ( 62-7) Тільки Він моя скеля й спасіння моє, Він твердиня моя, тому не захитаюсь!
Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.
7 ( 62-8) У Бозі спасіння моє й моя слава, скеля сили моєї, моє пристановище в Бозі!
Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.
8 ( 62-9) Мій народе, кожного часу надійтесь на Нього, серце своє перед Ним виливайте, Бог для нас пристановище! Села.
Confida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.
9 ( 62-10) Справді, людські сини як та пара, сини й вищих мужів обмана: як узяти на вагу вони легші від пари всі разом!
Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.
10 ( 62-11) Не надійтесь на утиск, і не пишайтесь грабунком; як багатство росте, не прикладайте свого серця до нього!
Non abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.
11 ( 62-12) Один раз Бог сказав, а двічі я чув, що сила у Бога!
Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.
12 ( 62-13) і в Тебе, о Господи, милість, бо відплачуєш кожному згідно з ділами його!
A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.