Псалми 145 ~ Salmi 145

picture

1 Х вала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

Salmo di lode. Di Davide. Io ti esalterò, o mio Dio, mio re, e benedirò il tuo nome in eterno.

2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome per sempre.

3 В еликий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

Il Signore è grande e degno di lode eccelsa, e la sua grandezza non la si può misurare.

4 Р ід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscere i tuoi prodigi.

5 П ро пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

Mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere meravigliose.

6 Б удуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

Gli uomini parleranno della potenza dei tuoi atti tremendi e io racconterò la tua grandezza.

7 П ам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà e canteranno con gioia la tua giustizia.

8 Щ едрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

Il Signore è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran bontà.

9 Г осподь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

Il Signore è buono verso tutti, pieno di compassioni per tutte le sue opere.

10 Т ебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

Tutte le tue opere ti celebreranno, o Signore, e i tuoi fedeli ti benediranno.

11 п ро славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

Parleranno della gloria del tuo regno e racconteranno la tua potenza

12 щ об людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

per far conoscere ai figli degli uomini i tuoi prodigi e la gloria maestosa del tuo regno.

13 Ц арство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

Il tuo regno è un regno eterno e il tuo dominio dura per ogni età.

14 Г осподь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

Il Signore sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che sono curvi.

15 О чі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

Gli occhi di tutti sono rivolti a te e tu dai loro il cibo a suo tempo.

16 Т и руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

Tu apri la tua mano e dai cibo a volontà a tutti i viventi.

17 Г осподь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

Il Signore è giusto in tutte le sue vie e benevolo in tutte le sue opere.

18 Г осподь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

Il Signore è vicino a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.

19 В олю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido e li salva.

20 Г осподь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, ma distruggerà tutti gli empi.

21 С лаву Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!

La mia bocca proclamerà la lode del Signore e ogni carne benedirà il suo nome santo per sempre.