Псалми 65 ~ Salmos 65

picture

1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:

A ti es debida la alabanza en Sión, oh Dios, Y a ti se cumplirán los votos.

2 Т обі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!

Tú oyes la oración; A ti vendrá toda carne, a causa de sus culpas.

3 Т и, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!

Las iniquidades prevalecen contra mí; Mas nuestras rebeliones tú las perdonas.

4 С прави грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!

Bienaventurado el que tú escoges y atraes a ti, Para que habite en tus atrios; Seremos saciados del bien de tu casa, De la santidad de tu templo.

5 Б лаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!

Con portentos de justicia nos respondes, Oh Dios de nuestra salvación, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines del mar.

6 Г різні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,

Tú, el que afianza los montes con su poder, Ceñido de valentía;

7 щ о гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,

El que sosiega el estruendo de los mares, el bramido de sus olas, Y el tumulto de las naciones.

8 щ о втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...

Por tanto, los habitantes de los confines de la tierra se sobrecogen ante sus señales portentosas. Tú haces alegrar las puertas de la aurora y del ocaso.

9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.

Cuidas de la tierra, y la riegas; En gran manera la enriqueces; Con el río de Dios, lleno de aguas, Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.

10 Т и відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!

Haces que se empapen sus surcos, Igualas sus terrones; La ablandas con lluvias, Bendices sus renuevos.

11 Т и ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!

Tú coronas el año con tus bienes, Y tus nubes destilan abundancia.

12 Т и добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!

Destilan sobre los pastos del páramo, Y los collados se ciñen de alegría.

13 П асовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! (65-14) Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!

Se cubren de manadas los llanos, Y los valles se cubren de mieses; Dan voces de júbilo, y aun cantan.