Псалми 65 ~ Salmos 65

picture

1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:

Silencio habrá delante de ti, y alabanza en Sion, oh Dios; y a ti se cumplirá el voto.

2 Т обі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!

¡Oh tú, que escuchas la oración! Hasta ti viene todo hombre.

3 Т и, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!

Las iniquidades prevalecen contra mí; mas nuestras transgresiones tú las perdonas.

4 С прави грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!

Cuán bienaventurado es el que tú escoges, y acercas a ti, para que more en tus atrios. Seremos saciados con el bien de tu casa, tu santo templo.

5 Б лаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!

Con grandes prodigios nos respondes en justicia, oh Dios de nuestra salvación, confianza de todos los términos de la tierra, y del más lejano mar;

6 Г різні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,

tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de potencia;

7 щ о гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,

el que calma el rugido de los mares, el estruendo de las olas, y el tumulto de los pueblos.

8 щ о втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...

Por eso los que moran en los confines de la tierra temen tus obras, tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.

9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.

Tú visitas la tierra y la riegas en abundancia, en gran manera la enriqueces; el río de Dios rebosa de agua; tú les preparas su grano, porque así preparas la tierra.

10 Т и відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!

Riegas sus surcos abundantemente, allanas sus camellones, la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.

11 Т и ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!

Tú has coronado el año con tus bienes, y tus huellas destilan grosura.

12 Т и добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!

Destilan los pastos del desierto, y los collados se ciñen de alegría.

13 П асовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! (65-14) Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!

Las praderas se visten de rebaños, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, sí, cantan.