1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2 Н акажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
Manda a los hijos de Israel y diles: “Cuando entréis en la tierra de Canaán, esta es la tierra que os tocará como herencia, la tierra de Canaán según sus fronteras.
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
“Vuestro límite sur será desde el desierto de Zin, por la frontera de Edom, y vuestra frontera sur será desde el extremo del mar Salado hacia el oriente.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
“Luego, vuestra frontera cambiará de dirección, del sur a la subida de Acrabim y continuará a Zin, y su término será al sur de Cades-barnea; y llegará a Hasaradar y continuará hasta Asmón.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
“Y la frontera cambiará de dirección de Asmón al torrente de Egipto, y su término será el mar.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
“En cuanto a la frontera occidental, tendréis el mar Grande, esto es, su costa; esta será vuestra frontera occidental.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
“Y esta será vuestra frontera norte: trazaréis la línea fronteriza desde el mar Grande hasta el monte Hor.
8 В ід Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
“Trazaréis una línea desde el monte Hor hasta Lebo-hamat, y el término de la frontera será Zedad;
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
y la frontera seguirá hacia Zifrón, y su término será Hazar-enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
“Para vuestra frontera oriental, trazaréis también una línea desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
y la frontera descenderá de Sefam a Ribla, sobre el lado oriental de Aín; y la frontera descenderá y alcanzará la ribera sobre el lado oriental del mar de Cineret.
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
“Y la frontera descenderá al Jordán, y su término será el mar Salado. Esta será vuestra tierra, según sus fronteras alrededor.”
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que repartiréis por sorteo entre vosotros como posesión, la cual el Señor ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu.
14 Б о взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
Pues la tribu de los hijos de Rubén ha recibido lo suyo según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad según sus casas paternas y la media tribu de Manasés han recibido su posesión.
15 д ва племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su posesión al otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente, hacia la salida del sol.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
17 О це імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Estos son los nombres de los hombres que os repartirán la tierra por heredad: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 т а візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
De cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 д ля племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
De la tribu de los hijos de Dan, un jefe: Buqui, hijo de Jogli.
23 д ля Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe: Haniel, hijo de Efod.
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
De la tribu de los hijos de Efraín, un jefe: Kemuel, hijo de Siftán.
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
De la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
De la tribu de los hijos de Isacar, un jefe: Paltiel, hijo de Azán.
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
De la tribu de los hijos de Aser, un jefe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe: Pedael, hijo de Amiud.
29 О це ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
Estos son los que el Señor mandó que repartieran la heredad a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.