1 хроніки 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 А дам 121, Сиф 8352, Енош 583,

Adán, Set, Enós,

2 К енан 7018, Магалел'їл 4111, Яред 3382,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох 2585, Метушелах 4968, Ламех 3929,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 Н ой 5146, Сим 8035, Хам 2526 та Яфет 3315.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 С ини 1121 Яфетові 3315: Ґомер 1586, і Маґоґ 4031, і Мадай 4074, і Яван 3120, і Тувал 8422, і Мешех 4902, і Тірас 8494.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 А сини 1121 Ґомерові 1586: Ашкеназ 813 і Діфат 7384, і Тоґарма 8425.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 А сини 1121 Яванові 3120: Еліша 473 й Таршіша 8659, кіттяни 3794 й роданяни 1721.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 С ини 1121 Хамові 2526: Куш 3568 і Міцраїм 4714, Пут 6316 і Ханаан 3667.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 А сини 1121 Кушеві 3568: Шева 5434, і Хавіла 2341, і Савта 5454, і Раама 7484, і Савтеха 5455. А сини 1121 Рамині 7484: Шева 7614 й Дедан 1719.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 А Куш 3568 породив 3205 8804 Німрода 5248, він зачав 2490 8689 бути велетом 1368 на землі 776.

Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 А Міцраїм 4714 породив 3205 8804 лудян 3866, і анам'ян 6047, і легав'ян 3853, і нафтух'ян 5320,

Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 і патрусян 6625, і каслух'ян 3695, що вийшли 3318 8804 звідти филистимляни 6430, і кафторян 3732.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

a los heveos, a los araceos, a los sineos,

16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

17 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

19 А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.

Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,

a Adoram, a Uzal, a Dicla,

22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

a Ebal, a Abimael, a Seba,

23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.

a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

24 С им, Арпахшад, Шелах,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 П елеґ, Реу,

Heber, Peleg, Reu,

26 С еруґ, Нахор, Терах,

Serug, Nacor, Taré,

27 А врам, він же Авраам.

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 С ини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 О це їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 М ішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 Є тур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

34 А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.

Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 І савові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 С ини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

37 С ини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 С ини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 С ини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.

Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.