1 хроніки 1 ~ 1 Chronik 1

picture

1 А дам 121, Сиф 8352, Енош 583,

Adam, Seth, Enos,

2 К енан 7018, Магалел'їл 4111, Яред 3382,

Kenan, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох 2585, Метушелах 4968, Ламех 3929,

Henoch, Methusalah, Lamech,

4 Н ой 5146, Сим 8035, Хам 2526 та Яфет 3315.

Noah, Sem, Ham, Japheth.

5 С ини 1121 Яфетові 3315: Ґомер 1586, і Маґоґ 4031, і Мадай 4074, і Яван 3120, і Тувал 8422, і Мешех 4902, і Тірас 8494.

Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

6 А сини 1121 Ґомерові 1586: Ашкеназ 813 і Діфат 7384, і Тоґарма 8425.

Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

7 А сини 1121 Яванові 3120: Еліша 473 й Таршіша 8659, кіттяни 3794 й роданяни 1721.

Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

8 С ини 1121 Хамові 2526: Куш 3568 і Міцраїм 4714, Пут 6316 і Ханаан 3667.

Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

9 А сини 1121 Кушеві 3568: Шева 5434, і Хавіла 2341, і Савта 5454, і Раама 7484, і Савтеха 5455. А сини 1121 Рамині 7484: Шева 7614 й Дедан 1719.

Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

10 А Куш 3568 породив 3205 8804 Німрода 5248, він зачав 2490 8689 бути велетом 1368 на землі 776.

Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

11 А Міцраїм 4714 породив 3205 8804 лудян 3866, і анам'ян 6047, і легав'ян 3853, і нафтух'ян 5320,

Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

12 і патрусян 6625, і каслух'ян 3695, що вийшли 3318 8804 звідти филистимляни 6430, і кафторян 3732.

die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

den Heviter, den Arkiter, den Siniter,

16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

17 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

19 А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.

Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

20 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,

Hadoram, Usal, Dikla,

22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

Ebal, Abimael, Saba,

23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.

Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

24 С им, Арпахшад, Шелах,

Sem, Arphachsad, Salah,

25 П елеґ, Реу,

Eber, Peleg, Regu,

26 С еруґ, Нахор, Терах,

Serug, Nahor, Tharah,

27 А врам, він же Авраам.

Abram, das ist Abraham.

28 С ини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.

Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

29 О це їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 М ішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,

31 Є тур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.

Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.

Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

34 А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.

Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

35 І савові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

36 С ини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

37 С ини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

40 С ини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

42 С ини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

43 А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.

Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.

Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.

Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.

Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

51 І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

52 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

53 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,

54 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.

Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.