1 Crónicas 1 ~ 1 Chronik 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enos,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalaleel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Henoch, Methusalah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.

Noah, Sem, Ham, Japheth.

5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.

Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.

Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.

Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.

8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.

Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.

9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.

10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.

Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.

11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,

12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.

die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.

13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;

Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,

14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;

den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,

15 a l heveo, al araceo, al sineo;

den Heviter, den Arkiter, den Siniter,

16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.

den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.

17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.

Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.

18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.

19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.

20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,

Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,

21 A doram, Uzal, Dicla,

Hadoram, Usal, Dikla,

22 E bal, Abimael, Seba,

Ebal, Abimael, Saba,

23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Sem, Arphachsad, Salah,

25 H eber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Regu,

26 S erug, Nacor, Taré,

Serug, Nahor, Tharah,

27 y Abram, el cual es Abraham.

Abram, das ist Abraham.

28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.

29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.

Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,

31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.

Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.

32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.

Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.

33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.

Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.

34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.

35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.

Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.

36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.

Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.

37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.

Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.

Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.

39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.

Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.

40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.

Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.

42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.

43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.

44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.

45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.

47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.

48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.

Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.

51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,

Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,

Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,

Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,

54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.