1 A dán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enos,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 a l heveo, al araceo, al sineo;
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 A doram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 E bal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Tharah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 ¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 ¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.