1 E n Dios solamente se reposa mi alma; de él es mi salud.
(Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
2 E l solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
3 ¿ Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Asesinaréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada?
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
4 S olamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
5 A lma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
6 E l solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
7 E n Dios es mi salud y mi gloria; peña de mi fortaleza; mi refugio es en Dios.
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
8 ¶ Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.)
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
9 S olamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad.
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
10 N o confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
11 U na vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
12 Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.
Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.