1 S olamente en Dios descansa mi alma; De él viene mi salvación.
(Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.) Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.
2 S olamente él es mi roca y mi salvación; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
3 ¿ Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre, Tratando todos vosotros de aplastarle Como pared que se desploma y como cerca que se derrumba?
Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?
4 S olamente consultan para arrojarle de su altura. Aman la mentira; Con su boca bendicen, pero maldicen en su corazón. Selah
Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
5 A lma mía, reposa solamente en Dios, Porque de él procede mi esperanza.
Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
6 S olamente él es mi roca y mi salvación. Es mi refugio, no resbalaré.
Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
7 E n Dios está mi salvación y mi gloria; En Dios está mi roca fuerte, y mi refugio.
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
8 E sperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro refugio. Selah
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
9 P or cierto, como un soplo son los hijos de los hombres, mentira los hijos de los notables; Pesándolos a todos juntos en la balanza, Serán más leves que un soplo.
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
10 N o confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
11 U na cosa ha dicho Dios; Dos veces la he oído yo: Que de Dios es el poder,
Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
12 Y tuya, oh Señor, es la misericordia; Porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.
Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.