Salmos 140 ~ Psalm 140

picture

1 L íbrame, oh SEÑOR, del hombre malo; de varón de violencia me guarde.

(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,

2 L os cuales pensaron males en el corazón, cada día urden contiendas.

die Böses gedenken in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.

3 A guzaron su lengua como la serpiente; veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.)

Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange; Otterngift ist unter ihren Lippen. (Sela.)

4 G uárdame, oh SEÑOR, de manos del impío, del varón de violencia me guarde; que han pensado trastornar mis pasos.

Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen.

5 M e han escondido lazo y cuerdas los soberbios; han tendido red; en el lugar de la senda me han puesto lazos. (Selah.)

Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.)

6 H e dicho al SEÑOR: Dios mío eres tú; escucha, oh SEÑOR, la voz de mis ruegos.

Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!

7 O h DIOS el Señor, fortaleza de mi salud, cubre mi cabeza el día de las armas.

HERR HERR, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.

8 No des, oh SEÑOR, al impío sus deseos; no saques adelante su pensamiento, para que no se ensoberbezca. (Selah.)

HERR, laß dem Gottlosen seine Begierde nicht; stärke seinen Mutwillen nicht: sie möchten sich des überheben. (Sela.)

9 E n cuanto a la cabeza de los que me cercan, la perversidad de sus labios la cubra.

Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen.

10 C aigan sobre ellos brasas; en el fuego los haga caer, en profundos hoyos de donde no salgan.

Er wird Strahlen über sie schütten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, daß sie nicht mehr aufstehen.

11 E l varón de lengua maligna no será firme en la tierra; el mal cazará al varón de violencia para derribarle.

Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden.

12 Y o sé que hará el SEÑOR el juicio del pobre, el juicio de los menesterosos.

Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen.

13 C iertamente los justos alabarán tu Nombre; los rectos morarán en tu presencia.

Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.