Salmos 7 ~ Psalm 7

picture

1 S EÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;

(Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.) Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,

2 n o sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.

daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

3 S EÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;

HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;

4 s i di mal pago al pacífico conmigo, que escape mi perseguidor sin pago.

habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:

5 P ersiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)

so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)

6 L evántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.

Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,

7 Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.

daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.

8 E l SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!

9 C onsuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.

Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.

10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.

Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.

11 D ios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.

Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.

12 S i no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.

Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt

13 A simismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.

und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.

14 H e aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.

Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.

15 P ozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.

Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,

16 S u trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.

Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.

17 A labaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.

Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.