1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:
4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;
5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;
6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
el sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
la luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 К ойто раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Al que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Al que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.
26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
¡Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!