1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 К ойто раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
And made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;
15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.