1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. (20-2) В день недолі озветься до тебе Господь, ім'я Бога Якового зробить сильним тебе!
Que el Señor te responda en el día de la angustia; Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto.
2 ( 20-3) Він пошле тобі поміч із святині, і з Сіону тебе підіпре!
Que desde el santuario te envíe ayuda Y desde Sion te sostenga.
3 ( 20-4) Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопалення ситим. Села.
Que se acuerde de todas tus ofrendas, Y halle aceptable tu holocausto. (Selah)
4 ( 20-5) Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і виповнить цілий твій задум!
Que te conceda el deseo de tu corazón, Y cumpla todos tus anhelos.
5 ( 20-6) Ми будем радіти спасінням Твоїм, і підіймемо прапор в ім'я Бога нашого, нехай Господь виконає всі прохання твої!
Nosotros cantaremos con gozo por tu victoria (salvación), Y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Que el Señor cumpla todas tus peticiones.
6 ( 20-7) Тепер я пізнав, що спасає Господь помазанця Свого, дає йому відповідь з неба святого Свого могутніми чинами помічної правиці Своєї.
Ahora sé que el Señor salva a Su ungido; Le responderá desde Su santo cielo Con la potencia salvadora de Su diestra.
7 ( 20-8) Одні колесницями хваляться, а інші кіньми, а ми будем хвалитись ім'ям Господа, нашого Бога:
Algunos confían en carros y otros en caballos, Pero nosotros en el nombre del Señor nuestro Dios confiaremos.
8 ( 20-9) вони похилились і впали, а ми стоїмо та ростемо на силах!
Ellos se doblegaron y cayeron, Pero nosotros nos hemos levantado y nos mantenemos en pie.
9 ( 20-10) Господи, спаси! Хай озветься нам Цар у день нашого кликання!
¡Salva, oh Señor! Que el Rey nos responda el día que clamemos.