1 И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, with masons and carpenters, to build him a house.
2 К огда узнал Давид, что утвердил его Господь царем над Израилем, что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля,
And David perceived that the Lord had established and confirmed him as king over Israel, for his kingdom was exalted highly for His people Israel’s sake.
3 т огда взял Давид еще жен в Иерусалиме, и родил Давид еще сыновей и дочерей.
And David took more wives to Jerusalem, and became the father of more sons and daughters.
4 И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,
Now these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 Е веар, Елисуа, Елфалет,
Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 Н огах, Нафек, Иафиа,
Nogah, Nepheg, Japhia,
7 и Елисама, Веелиада и Елифалеф.
Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
8 И услышали Филистимляне, что помазан Давид в царя над всем Израилем, и поднялись все Филистимляне искать Давида. И услышал Давид и пошел против них.
And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all went up to seek David. And heard of it and went out before them.
9 И Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаимов.
Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.
10 И вопросил Давид Бога, говоря: идти ли мне против Филистимлян, и предашь ли их в руки мои? И сказал ему Господь: иди, и Я предам их в руки твои.
David asked God, Shall I go up against the Philistines? And will You deliver them into my hand? And the Lord said, Go up, and I will deliver them into your hand.
11 И пошли они в Ваал-Перацим, и поразил их там Давид; и сказал Давид: сломил Бог врагов моих рукою моею, как прорыв воды. Посему и дали имя месту тому: Ваал-Перацим.
So came up to Baal-perazim, and David smote there. Then David said, God has broken my enemies by my hand, like the bursting forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.
12 И оставили там богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.
left their gods there; David commanded and they were burned.
13 И опять Филистимляне и расположились по долине.
And the Philistines again made a raid in the valley.
14 И еще вопросил Давид Бога, и сказал ему Бог: не ходи на них, уклонись от них и иди к ним со стороны тутовых дерев;
And David inquired again of God, and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come upon them over opposite the mulberry trees.
15 и когда услышишь шум как бы шагов на вершинах тутовых дерев, тогда вступи в битву, ибо вышел Бог пред тобою, чтобы поразить стан Филистимлян.
And when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry or balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to smite the Philistine host.
16 И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера.
So David did as God commanded him, and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
17 И пронеслось имя Давидово по всем землям, и Господь сделал его страшным для всех народов.
And the fame of David went out into all lands, and the Lord brought the fear of him upon all nations.