1-я Паралипоменон 15 ~ 1 Chronicles 15

picture

1 И построил он себе домы в городе Давидовом, и приготовил место для ковчега Божия, и устроил для него скинию.

David made for himself houses in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

2 Т огда сказал Давид: не должен носить ковчега Божия, кроме левитов, потому что их избрал Господь на то, чтобы носить ковчег Божий и служить Ему во веки.

Then David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

3 И собрал Давид всех Израильтян в Иерусалим, чтобы внести ковчег Господень на место его, которое он для него приготовил.

And David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.

4 И созвал Давид сыновей Аароновых и левитов:

And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:

5 и з сыновей Каафовых, Уриила начальника и братьев его--сто двадцать;

Of the sons of Kohath, Uriel the chief, with 120 kinsmen;

6 и з сыновей Мерариных, Асаию начальника и братьев его--двести двадцать;

Of the sons of Merari, Asaiah the chief, with 220 kinsmen;

7 и з сыновей Гирсоновых, Иоиля начальника и братьев его--сто тридцать;

Of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 kinsmen;

8 и з сыновей Елисафановых, Шемаию начальника и братьев его--двести;

Of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 kinsmen;

9 и з сыновей Хевроновых, Елиела начальника и братьев его--восемьдесят;

Of the sons of Hebron, Eliel the chief, with 80 kinsmen;

10 и з сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его--сто двенадцать.

Of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, with 112 kinsmen.

11 И призвал Давид священников: Садока и Авиафара, и левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава,

And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites—Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab,

12 и сказал им: вы, начальники родов левитских, освятитесь сами и братья ваши, и принесите ковчег Господа Бога Израилева на, я приготовил для него;

And said to them, You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.

13 и бо как прежде не вы это, то Господь Бог наш поразил нас за то, что мы не взыскали Его, как должно.

For because you bore it not at the first, the Lord our God broke forth upon us—because we did not seek Him in the way He ordained.

14 И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Господа, Бога Израилева.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.

15 И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах.

The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses commanded by the word of the Lord.

16 И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования.

David told the chief Levites to appoint their brethren the singers with instruments of music—harps, lyres, and cymbals—to play loudly and lift up their voices with joy.

17 И поставили левиты Емана, сына Иоилева, и из братьев его, Асафа, сына Верехиина, а из сыновей Мерариных, братьев их, Ефана, сына Кушаии;

So the Levites appointed Heman son of Joel; and of his brethren, Asaph son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah;

18 и с ними братьев их второстепенных: Захарию, Бена, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Елиава, Ванею, Маасея, Маттафию, Елифлеуя, Микнея и Овед-Едома и Иеиела, привратников.

And with them their brethren of the second class: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and also the gatekeepers, Obed-edom and Jeiel.

19 Е ман, Асаф и Ефан играли громко на медных кимвалах,

So the singers Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound bronze cymbals;

20 а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея--на псалтирях, тонким голосом.

Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps set to Alamoth;

21 М аттафия же, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия--на цитрах, чтобы делать начало.

Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres set to Sheminith.

22 А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нем.

Chenaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark and lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled and able.

23 В ерехия и Елкана были придверниками у ковчега.

Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.

24 Ш евания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-- Едом и Иехия придверниками у ковчега.

Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah (Jeiel) were also gatekeepers for the ark.

25 Т ак Давид и старейшины Израилевы и тысяченачальники пошли перенести ковчег завета Господня из дома Овед-Едомова с веселием.

So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.

26 И когда Бог помог левитам, несшим ковчег завета Господня, тогда закололи в жертву семь тельцов и семь овнов.

And when God helped the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, they offered seven bulls and seven rams.

27 Д авид был одет в виссонную одежду, и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был льняной ефод.

David was clothed with a robe of fine linen, as were the Levites who bore the ark, and the singers, and Chenaniah, director of the music of the singers. David also wore an ephod of linen.

28 Т ак весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, sound of the cornet, trumpets, and cymbals, sounding aloud with harps and lyres.

29 К огда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своем.

As the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal daughter of Saul, looking from a window, saw King David leaping as in sport, and she despised him in her heart.