Бытие 20 ~ Genesis 20

picture

1 А враам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.

Now Abraham journeyed from there toward the South country (the Negeb) and dwelt between Kadesh and Shur; and he lived temporarily in Gerar.

2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.

And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.

3 И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа.

But God came to Abimelech in a dream by night and said, Behold, you are a dead man because of the woman whom you have taken, for she is a man’s wife.

4 А вимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишь и невинный народ?

But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?

5 Н е сам ли он сказал мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.

Did not the man tell me, She is my sister? And she herself said, He is my brother. In integrity of heart and innocency of hands I have done this.

6 И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделал сие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебя прикоснуться к ней;

Then God said to him in the dream, Yes, I know you did this in the integrity of your heart, for it was I Who kept you back and spared you from sinning against Me; therefore I did not give you occasion to touch her.

7 т еперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрешь ты и все твои.

So now restore to the man his wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not restore her, know that you shall surely die, you and all who are yours.

8 И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.

So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things; and the men were exceedingly filled with reverence and fear.

9 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают.

Then Abimelech called Abraham and said to him, What have you done to us? And how have I offended you that you have brought on me and my kingdom a great sin? You have done to me what ought not to be done.

10 И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?

And Abimelech said to Abraham, What did you see that you in doing such a thing as this?

11 А враам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;

And Abraham said, Because I thought, Surely there is no reverence or fear of God at all in this place, and they will slay me because of my wife.

12 д а она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;

But truly, she is my sister; she is the daughter of my father but not of my mother; and she became my wife.

13 к огда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: это брат мой.

When God caused me to wander from my father’s house, I said to her, This kindness you can show me: at every place we stop, say of me, He is my brother.

14 И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.

Then Abimelech took sheep and oxen and male and female slaves and gave them to Abraham and restored to him Sarah his wife.

15 И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.

And Abimelech said, Behold, my land is before you; dwell wherever it pleases you.

16 И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.

And to Sarah he said, Behold, I have given this brother of yours a thousand pieces of silver; see, it is to compensate you and to vindicate your honor before all who are with you; before all men you are cleared and compensated.

17 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;

So Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his female slaves, and they bore children,

18 и бо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.

For the Lord had closed fast the wombs of all in Abimelech’s household because of Sarah, Abraham’s wife.