Псалтирь 139 ~ Psalm 139

picture

1 ( 138-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.

O Lord, you have searched me and have known me.

2 ( 138-2) Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.

You know my downsitting and my uprising; You understand my thought afar off.

3 ( 138-3) Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.

You sift and search out my path and my lying down, and You are acquainted with all my ways.

4 ( 138-4) Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.

For there is not a word in my tongue, but, behold, O Lord, You know it altogether.

5 ( 138-5) Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.

You have beset me and shut me in—behind and before, and You have laid Your hand upon me.

6 ( 138-6) Дивно для меня ведение, --высоко, не могу постигнуть его!

Your knowledge is too wonderful for me; it is high above me, I cannot reach it.

7 ( 138-7) Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?

Where could I go from Your Spirit? Or where could I flee from Your presence?

8 ( 138-8) Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.

If I ascend up into heaven, You are there; if I make my bed in Sheol (the place of the dead), behold, You are there.

9 ( 138-9) Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --

If I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea,

10 ( 138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.

Even there shall Your hand lead me, and Your right hand shall hold me.

11 ( 138-11) Скажу ли: 'может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня ночью';

If I say, Surely the darkness shall cover me and the night shall be light about me,

12 ( 138-12) но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.

Even the darkness hides nothing from You, but the night shines as the day; the darkness and the light are both alike to You.

13 ( 138-13) Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.

For You did form my inward parts; You did knit me together in my mother’s womb.

14 ( 138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.

I will confess and praise You for You are fearful and wonderful and for the awful wonder of my birth! Wonderful are Your works, and that my inner self knows right well.

15 ( 138-15) Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.

My frame was not hidden from You when I was being formed in secret intricately and curiously wrought in the depths of the earth.

16 ( 138-16) Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.

Your eyes saw my unformed substance, and in Your book all the days were written before ever they took shape, when as yet there was none of them.

17 ( 138-17) Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!

How precious and weighty also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them!

18 ( 138-18) Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.

If I could count them, they would be more in number than the sand. When I awoke, I would still be with You.

19 ( 138-19) О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!

If You would slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me—

20 ( 138-20) Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.

Who speak against You wickedly, Your enemies who take Your name in vain!

21 ( 138-21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?

Do I not hate them, O Lord, who hate You? And am I not grieved and do I not loathe those who rise up against You?

22 ( 138-22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.

I hate them with perfect hatred; they have become my enemies.

23 ( 138-23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;

Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts!

24 ( 138-24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.

And see if there is any wicked or hurtful way in me, and lead me in the way everlasting.