Притчи 15 ~ Proverbs 15

picture

1 К роткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.

A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.

2 Я зык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.

The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of the fool pours out folly.

3 Н а всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.

The eyes of the Lord are in every place, keeping watch upon the evil and the good.

4 К роткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа.

A gentle tongue is a tree of life, but willful contrariness in it breaks down the spirit.

5 Г лупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.

A fool despises his father’s instruction and correction, but he who regards reproof acquires prudence.

6 В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство.

In the house of the righteous is great treasure, but with the income of the wicked is trouble and vexation.

7 У ста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.

The lips of the wise disperse knowledge; not so the minds and hearts of the self-confident and foolish.

8 Ж ертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.

The sacrifice of the wicked is an abomination, hateful and exceedingly offensive to the Lord, but the prayer of the upright is His delight!

9 М ерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.

The way of the wicked is an abomination, extremely disgusting and shamefully vile to the Lord, but He loves him who pursues righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).

10 З лое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.

There is severe discipline for him who forsakes God’s way; and he who hates reproof will die.

11 П реисподняя и Аваддон пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.

Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the abyss, the final place of the accuser Satan) are both before the Lord—how much more, then, the hearts of the children of men?

12 Н е любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.

A scorner has no love for one who rebukes him; neither will he go to the wise.

13 В еселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.

A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.

14 С ердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.

The mind of him who has understanding seeks knowledge and inquires after and craves it, but the mouth of the fool feeds on folly.

15 В се дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.

All the days of the desponding and afflicted are made evil, but he who has a glad heart has a continual feast.

16 Л учше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.

Better is little with the reverent, worshipful fear of the Lord than great and rich treasure and trouble with it.

17 Л учше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.

Better is a dinner of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it.

18 В спыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.

A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger appeases contention.

19 П уть ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий.

The way of the sluggard is overgrown with thorns, but the way of the righteous is plain and raised like a highway.

20 М удрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.

A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.

21 Г лупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.

Folly is pleasure to him who is without heart and sense, but a man of understanding walks uprightly.

22 Б ез совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.

Where there is no counsel, purposes are frustrated, but with many counselors they are accomplished.

23 Р адость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!

A man has joy in making an apt answer, and a word spoken at the right moment—how good it is!

24 П уть жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.

The path of the wise leads upward to life, that he may avoid in the depths of Sheol (Hades, the place of the dead).

25 Д ом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.

The Lord tears down the house of the proud, but He makes secure the boundaries of the widow.

26 М ерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.

The thoughts of the wicked are shamefully vile and exceedingly offensive to the Lord, but the words of the pure are pleasing words to Him.

27 К орыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.

He who is greedy for unjust gain troubles his own household, but he who hates bribes will live.

28 С ердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.

The mind of the righteous studies how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 Д алек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.

The Lord is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous (the upright, in right standing with Him).

30 С ветлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.

The light in the eyes rejoices the hearts of others, and good news nourishes the bones.

31 У хо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.

The ear that listens to the reproof life will remain among the wise.

32 О твергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.

He who refuses and ignores instruction and correction despises himself, but he who heeds reproof gets understanding.

33 С трах Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.

The reverent and worshipful fear of the Lord brings instruction in Wisdom, and humility comes before honor.