Псалтирь 40 ~ Psalm 40

picture

1 ( 39-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (39-2) Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;

I waited patiently and expectantly for the Lord; and He inclined to me and heard my cry.

2 ( 39-3) извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;

He drew me up out of a horrible pit, out of the miry clay (froth and slime), and set my feet upon a rock, steadying my steps and establishing my goings.

3 ( 39-4) и вложил в уста мои новую песнь--хвалу Богу нашему. Увидят многие и убоятся и будут уповать на Господа.

And He has put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many shall see and fear (revere and worship) and put their trust and confident reliance in the Lord.

4 ( 39-5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.

Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who makes the Lord his refuge and trust, and turns not to the proud or to followers of false gods.

5 ( 39-6) Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас--кто уподобится Тебе! --хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число.

Many, O Lord my God, are the wonderful works which You have done, and Your thoughts toward us; no one can compare with You! If I should declare and speak of them, they are too many to be numbered.

6 ( 39-7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.

Sacrifice and offering You do not desire, nor have You delight in them; You have given me the capacity to hear and obey burnt offerings and sin offerings You do not require.

7 ( 39-8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:

Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me;

8 ( 39-9) я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.

I delight to do Your will, O my God; yes, Your law is within my heart.

9 ( 39-10) Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.

I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly. Behold, I have not restrained my lips, as You know, O Lord.

10 ( 39-11) Правды Твоей не скрывал в сердце моем, возвещал верность Твою и спасение Твое, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.

I have not concealed Your righteousness within my heart; I have proclaimed Your faithfulness and Your salvation. I have not hid away Your steadfast love and Your truth from the great assembly.

11 ( 39-12) Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,

Withhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me!

12 ( 39-13) ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня.

For innumerable evils have compassed me about; my iniquities have taken such hold on me that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head, and my heart has failed me and forsaken me.

13 ( 39-14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.

Be pleased, O Lord, to deliver me; O Lord, make haste to help me!

14 ( 39-15) Да постыдятся и посрамятся все, ищущие погибели душе моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!

Let them be put to shame and confounded together who seek and require my life to destroy it; let them be driven backward and brought to dishonor who wish me evil and delight in my hurt!

15 ( 39-16) Да смятутся от посрамления своего говорящие мне: 'хорошо! хорошо!'

Let them be desolate by reason of their shame who say to me, Aha, aha!

16 ( 39-17) Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: 'велик Господь!'

Let all those that seek and require You rejoice and be glad in You; let such as love Your salvation say continually, The Lord be magnified!

17 ( 39-18) Я же беден и нищ, но Господь печется о мне. Ты--помощь моя и избавитель мой, Боже мой! не замедли.

I am poor and needy, yet the Lord takes thought and plans for me. You are my Help and my Deliverer. O my God, do not tarry!