1 约 伯 接 着 说 :
Job kept on speaking, and said,
2 神 夺 去 我 的 理 , 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 。 我 指 着 永 生 的 神 起 誓 :
“As God lives, Who has taken away my right, and the All-powerful, Who has troubled my soul,
3 我 的 生 命 尚 在 我 里 面 ; 神 所 赐 呼 吸 之 气 仍 在 我 的 鼻 孔 内 。
as long as life is in me, and the breath of God is in my nose,
4 我 的 嘴 决 不 说 非 义 之 言 ; 我 的 舌 也 不 说 诡 诈 之 语 。
my lips will not speak what is not true, and my tongue will not lie.
5 我 断 不 以 你 们 为 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 为 不 正 !
Far be it from me to say that you are right. Until I die I will not put away my honor.
6 我 持 定 我 的 义 , 必 不 放 松 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 责 备 我 。
I hold on to what is right and good and will not let it go. My heart does not put me to shame for any of my days.
7 愿 我 的 仇 敌 如 恶 人 一 样 ; 愿 那 起 来 攻 击 我 的 , 如 不 义 之 人 一 般 。
“May the one who hates me be as the sinful. And may the one who is against me be as those who are not right and good.
8 不 敬 虔 的 人 虽 然 得 利 , 神 夺 取 其 命 的 时 候 还 有 甚 麽 指 望 呢 ?
For what is the hope of the man without God when he dies, when God takes away his life?
9 患 难 临 到 他 , 神 岂 能 听 他 的 呼 求 ?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 他 岂 以 全 能 者 为 乐 , 随 时 求 告 神 呢 ?
Will he be glad in the All-powerful? Will he call on God at all times?
11 神 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。
I will teach you about the power of God. I will not hide the ways of the All-powerful.
12 你 们 自 己 也 都 见 过 , 为 何 全 然 变 为 虚 妄 呢 ?
All of you have seen it yourselves. Why then do you speak in a foolish way?
13 神 为 恶 人 所 定 的 分 , 强 暴 人 从 全 能 者 所 得 的 报 ( 原 文 是 产 业 ) 乃 是 这 样 :
“This is what God gives to a sinful man, the gift that a man who makes it hard for others receives from the All-powerful.
14 倘 或 他 的 儿 女 增 多 , 还 是 被 刀 所 杀 ; 他 的 子 孙 必 不 得 饱 食 。
If he has many sons, they will be killed by the sword. And his children will not have enough bread to eat.
15 他 所 遗 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 妇 也 不 哀 哭 。
Those who are left to him will be buried because of disease. And the wives who have lost their husbands will not be able to cry.
16 他 虽 积 蓄 银 子 如 尘 沙 , 预 备 衣 服 如 泥 土 ;
He may gather up silver like dust, and gather so much clothing as if they were clay.
17 他 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。
He may have it, but those who are right with God will wear it. And those who are without guilt will divide the silver.
18 他 建 造 房 屋 如 虫 做 窝 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。
He builds his house like the home of a spider, or like a tent which a watchman has made.
19 他 虽 富 足 躺 卧 , 却 不 得 收 殓 , 转 眼 之 间 就 不 在 了 。
He goes to bed rich, but will never again. When he opens his eyes, his riches are gone.
20 惊 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 刮 去 。
Fears come over him like a flood. A storm carries him away in the night.
21 东 风 把 他 飘 去 , 又 刮 他 离 开 本 处 。
The east wind carries him away, and he is gone. It carries him away from his place.
22 神 要 向 他 射 箭 , 并 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脱 神 的 手 。
It comes at him without pity. He tries to run from its power as fast as he can.
23 人 要 向 他 拍 掌 , 并 要 发 叱 声 , 使 他 离 开 本 处 。
Men clap their hands at him, and drive him from his place with sounds of shame.