1 以 利 户 又 说 :
Then Elihu said,
2 你 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 ,
“Do you think this is right? Do you say, ‘I am more right than God’?
3 才 说 这 与 我 有 甚 麽 益 处 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麽 好 处 呢 ?
For you ask, ‘What will You get by it? How will it be better for me than if I had sinned?’
4 我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。
I will answer you, and your friends with you.
5 你 要 向 天 观 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 苍 。
Look at the heavens and see. See the clouds which are higher than you.
6 你 若 犯 罪 , 能 使 神 受 何 害 呢 ? 你 的 过 犯 加 增 , 能 使 神 受 何 损 呢 ?
If you have sinned, what does that do to God? If you have done many wrongs, what does that do to Him?
7 你 若 是 公 义 , 还 能 加 增 他 甚 麽 呢 ? 他 从 你 手 里 还 接 受 甚 麽 呢 ?
If you are right and good, what do you give to Him? What does He receive from you?
8 你 的 过 恶 或 能 害 你 这 类 的 人 ; 你 的 公 义 或 能 叫 世 人 得 益 处 。
Your wrong-doing may hurt another man and your being right and good may help him.
9 人 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,
“People cry out because of their many hard times. They cry for help because of the arm of the powerful.
10 却 无 人 说 : 造 我 的 神 在 哪 里 ? 他 使 人 夜 间 歌 唱 ,
But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
11 教 训 我 们 胜 於 地 上 的 走 兽 , 使 我 们 有 聪 明 胜 於 空 中 的 飞 鸟 。
Who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?’
12 他 们 在 那 里 , 因 恶 人 的 骄 傲 呼 求 , 却 无 人 答 应 。
There they cry out, but He does not answer because of the pride of sinful men.
13 虚 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 听 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顾 。
For sure God will not listen to an empty cry. The All-powerful will not do anything about it.
14 何 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。
How much less when you say you do not see Him, that your trial is before Him, and you must wait for Him!
15 但 如 今 因 他 未 曾 发 怒 降 罚 , 也 不 甚 理 会 狂 傲 ,
And now, because God has not punished in His anger, and does not watch for sin,
16 所 以 约 伯 开 口 说 虚 妄 的 话 , 多 发 无 知 识 的 言 语 。
Job opens his mouth with empty talk. He speaks many words without much learning.”