約 伯 記 35 ~ Job 35

picture

1 利 户 又 说 :

Prosiguió Eliú en su razonamiento, y dijo:

2 以 为 有 理 , 或 以 为 你 的 公 义 胜 於 神 的 公 义 ,

¿Piensas que es cosa recta lo que has dicho: Más justo soy yo que Dios?

3 说 这 与 我 有 甚 麽 益 处 ? 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麽 好 处 呢 ?

Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaré de ello? ¿O qué provecho tendré de no haber pecado?

4 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。

Yo te responderé razones, Y a tus compañeros contigo.

5 要 向 天 观 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 苍 。

Mira a los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.

6 若 犯 罪 , 能 使 神 受 何 害 呢 ? 你 的 过 犯 加 增 , 能 使 神 受 何 损 呢 ?

Si pecares, ¿qué habrás logrado contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?

7 若 是 公 义 , 还 能 加 增 他 甚 麽 呢 ? 他 从 你 手 里 还 接 受 甚 麽 呢 ?

Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?

8 的 过 恶 或 能 害 你 这 类 的 人 ; 你 的 公 义 或 能 叫 世 人 得 益 处 。

Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo de hombre aprovechará tu justicia.

9 因 多 受 欺 压 就 哀 求 , 因 受 能 者 的 辖 制 ( 原 文 是 膀 臂 ) 便 求 救 ,

A causa de la multitud de las violencias claman, Y se lamentan por el poderío de los grandes.

10 无 人 说 : 造 我 的 神 在 哪 里 ? 他 使 人 夜 间 歌 唱 ,

Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da cánticos en la noche,

11 训 我 们 胜 於 地 上 的 走 兽 , 使 我 们 有 聪 明 胜 於 空 中 的 飞 鸟 。

Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que a las aves del cielo?

12 们 在 那 里 , 因 恶 人 的 骄 傲 呼 求 , 却 无 人 答 应 。

Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.

13 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 听 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顾 。

Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.

14 况 你 说 , 你 不 得 见 他 ; 你 的 案 件 在 他 面 前 , 你 等 候 他 罢 。

¿Cuánto menos cuando dices que no haces caso de él? La causa está delante de él; por tanto, aguárdale.

15 如 今 因 他 未 曾 发 怒 降 罚 , 也 不 甚 理 会 狂 傲 ,

Mas ahora, porque en su ira no castiga, Ni inquiere con rigor,

16 以 约 伯 开 口 说 虚 妄 的 话 , 多 发 无 知 识 的 言 语 。

Por eso Job abre su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.