Salmos 18 ~ Psalm 18

picture

1 Y o te amo, Señor, fortaleza mía.

I love You fervently and devotedly, O Lord, my Strength.

2 E l Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable.

The Lord is my Rock, my Fortress, and my Deliverer; my God, my keen and firm Strength in Whom I will trust and take refuge, my Shield, and the Horn of my salvation, my High Tower.

3 I nvoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.

I will call upon the Lord, Who is to be praised; so shall I be saved from my enemies.

4 L os lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;

The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me.

5 l os lazos del Seol me rodearon; las redes de la muerte surgieron ante mí.

The cords of Sheol (the place of the dead) surrounded me; the snares of death confronted and came upon me.

6 E n mi angustia invoqué al Señor, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos.

In my distress I called upon the Lord and cried to my God; He heard my voice out of His temple (heavenly dwelling place), and my cry came before Him, into His ears.

7 E ntonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.

Then the earth quaked and rocked, the foundations also of the mountains trembled; they moved and were shaken because He was indignant and angry.

8 H umo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.

There went up smoke from His nostrils; and lightning out of His mouth devoured; coals were kindled by it.

9 T ambién inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.

He bowed the heavens also and came down; and thick darkness was under His feet.

10 C abalgó sobre un querubín, y voló; y raudo voló sobre las alas del viento.

And He rode upon a cherub and flew; yes, He sped on with the wings of the wind.

11 D e las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones.

He made darkness His secret hiding place; as His pavilion (His canopy) round about Him were dark waters and thick clouds of the skies.

12 P or el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.

Out of the brightness before Him there broke forth through His thick clouds hailstones and coals of fire.

13 E l Señor también tronó en los cielos, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones encendidos.

The Lord also thundered from the heavens, and the Most High uttered His voice, amid hailstones and coals of fire.

14 Y envió sus saetas, y los dispersó, y muchos relámpagos, y los confundió.

And He sent out His arrows and scattered them; and He flashed forth lightnings and put them to rout.

15 E ntonces apareció el lecho de las aguas, y los cimientos del mundo quedaron al descubierto a tu reprensión, oh Señor, al soplo del aliento de tu nariz.

Then the beds of the sea appeared and the foundations of the world were laid bare at Your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of Your nostrils.

16 E xtendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.

He reached from on high, He took me; He drew me out of many waters.

17 M e libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

He delivered me from my strong enemy and from those who hated and abhorred me, for they were too strong for me.

18 S e enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.

They confronted and came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay and support.

19 T ambién me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.

He brought me forth also into a large place; He was delivering me because He was pleased with me and delighted in me.

20 E l Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

The Lord rewarded me according to my righteousness (my conscious integrity and sincerity with Him); according to the cleanness of my hands has He recompensed me.

21 P orque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.

For I have kept the ways of the Lord and have not wickedly departed from my God.

22 P ues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos.

For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.

23 T ambién fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.

I was upright before Him and blameless with Him, ever to keep myself free from my sin and guilt.

24 P or tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.

Therefore has the Lord recompensed me according to my righteousness (my uprightness and right standing with Him), according to the cleanness of my hands in His sight.

25 C on el benigno te muestras benigno, con el íntegro te muestras íntegro.

With the kind and merciful You will show Yourself kind and merciful, with an upright man You will show Yourself upright,

26 C on el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.

With the pure You will show Yourself pure, and with the perverse You will show Yourself contrary.

27 P orque tú salvas al pueblo afligido, pero humillas los ojos altivos.

For You deliver an afflicted and humble people but will bring down those with haughty looks.

28 T ú enciendes mi lámpara, oh Señor; mi Dios que alumbra mis tinieblas.

For You cause my lamp to be lighted and to shine; the Lord my God illumines my darkness.

29 P ues contigo aplastaré ejércitos, y con mi Dios escalaré murallas.

For by You I can run through a troop, and by my God I can leap over a wall.

30 E n cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.

As for God, His way is perfect! The word of the Lord is tested and tried; He is a shield to all those who take refuge and put their trust in Him.

31 P ues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,

For who is God except the Lord? Or who is the Rock save our God,

32 e l Dios que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino ?

The God who girds me with strength and makes my way perfect?

33 E l hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.

He makes my feet like hinds’ feet; He sets me securely upon my high places.

34 E l adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.

He teaches my hands to war, so that my arms can bend a bow of bronze.

35 T ú me has dado también el escudo de tu salvación; tu diestra me sostiene, y tu benevolencia me engrandece.

You have also given me the shield of Your salvation, and Your right hand has held me up; Your gentleness and condescension have made me great.

36 E nsanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.

You have given plenty of room for my steps under me, that my feet would not slip.

37 P erseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.

I pursued my enemies and overtook them; neither did I turn again till they were consumed.

38 L os destrocé y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.

I smote them so that they were not able to rise; they fell wounded under my feet.

39 P ues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

For You have girded me with strength for the battle; You have subdued under me and caused to bow down those who rose up against me.

40 T ambién has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.

You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

41 C lamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.

They cried, but there was none to deliver—even unto the Lord, but He answered them not.

42 E ntonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.

Then I beat them small as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt and mire of the streets.

43 T ú me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.

You have delivered me from the strivings of the people; You made me the head of the nations; a people I had not known served me.

44 A l oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.

As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners submitted themselves cringingly and yielded feigned obedience to me.

45 L os extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.

Foreigners lost heart and came trembling out of their caves or strongholds.

46 E l Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea el Dios de mi salvación,

The Lord lives! Blessed be my Rock; and let the God of my salvation be exalted,

47 e l Dios que por mí ejecuta venganza, y subyuga pueblos debajo de mí;

The God Who avenges me and subdues peoples under me,

48 e l que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.

Who delivers me from my enemies; yes, You lift me up above those who rise up against me; You deliver me from the man of violence.

49 P or tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.

Therefore will I give thanks and extol You, O Lord, among the nations, and sing praises to Your name.

50 G randes victorias da El a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.

Great deliverances and triumphs gives He to His king; and He shows mercy and steadfast love to His anointed, to David and his offspring forever.