1 A sí dijo el Señor: Ve y compra una vasija de barro del alfarero, y toma contigo a algunos de los ancianos del pueblo y de los ancianos de los sacerdotes;
Thus says the Lord: Go and get a potter’s earthen bottle, and take some of the old people and some of the elderly priests
2 y sal al valle de Ben-hinom, que está a la entrada de la puerta de los tiestos, y proclama allí las palabras que yo te diré.
And go out to the Valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the Potsherd Gate; and proclaim there the words that I shall tell you,
3 D irás: “Oíd la palabra del Señor, reyes de Judá y habitantes de Jerusalén. Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: ‘He aquí, traeré tal calamidad sobre este lugar, que a todo el que oiga de ella le retiñirán los oídos.
And say, Hear the word of the Lord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am going to bring such evil upon this place that the ears of whoever hears of it will tingle.
4 ‘ Porque me han abandonado, han hecho extraño este lugar y han ofrecido sacrificios en él a otros dioses, que ni ellos, ni sus padres, ni los reyes de Judá habían conocido, y han llenado este lugar de sangre de inocentes,
Because the people have forsaken Me and have estranged and profaned this place by burning incense in it to other gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and because they have filled this place with the blood of innocents
5 y han edificado los lugares altos de Baal para quemar a sus hijos en el fuego como holocaustos a Baal, cosa que nunca mandé, ni de la cual hablé, ni me pasó por la mente;
And have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, which I commanded not nor spoke of it, nor did it come into My mind and heart—
6 p or tanto, he aquí, vienen días —declara el Señor — cuando este lugar no se llamará más Tofet ni valle de Ben-hinom, sino Valle de la Matanza.
Therefore, behold, the days are coming, says the Lord, when this place shall no more be called Topheth or the Valley of Ben-hinnom, but the Valley of Slaughter.
7 ‘ Y haré nulo el consejo de Judá y de Jerusalén en este lugar, y los haré caer a espada delante de sus enemigos y a mano de los que buscan su vida, y entregaré sus cadáveres por comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra.
And I will pour out and make void the counsel and the plans of Judah and Jerusalem in this place, and I will cause their people to fall by the sword before their enemies and by the hands of those who seek their lives, and their dead bodies I will give to be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.
8 ‘ También convertiré esta ciudad en desolación y burla; todo aquel que pase por ella se quedará atónito y silbará a causa de toda su destrucción.
And I will make this city an astonishment and a horror and a hissing; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its plagues and disasters.
9 ‘ Y les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y cada uno comerá la carne de su prójimo durante el sitio y en la aflicción con que les afligirán sus enemigos y los que buscan su vida.’”
And I will cause them to eat the flesh of their sons and their daughters, and they shall eat each one the flesh of his neighbor and friend in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their lives distress them.
10 E ntonces romperás la vasija a la vista de los hombres que te acompañen,
Then you shall break the bottle in the sight of the men who accompany you,
11 y les dirás: “Así dice el Señor de los ejércitos: ‘De igual manera romperé yo a este pueblo y a esta ciudad, como quien rompe una vasija de alfarero, que no se puede reparar más; y los enterrarán en Tofet por no haber otro lugar donde enterrar.
And say to them, Thus said the Lord of hosts: Even so will I break this people and this city as one breaks a potter’s vessel, so that it cannot be mended. Men will bury in Topheth because there will be no other place for burial and until there is no more room to bury.
12 ‘ Así haré con este lugar y con sus habitantes —declara el Señor — poniendo esta ciudad como Tofet.
Thus will I do to this place, says the Lord, and to its inhabitants; and I will even make this city like Topheth.
13 ‘ Y las casas de Jerusalén y las casas de los reyes de Judá serán como el lugar de Tofet, inmundas, a causa de todas las casas en cuyos terrados ofrecieron sacrificios a todo el ejército del cielo y derramaron libaciones a otros dioses.’”
And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be like the place of Topheth—even all the houses upon whose roofs incense has been burned to all the host of the heavens and drink offerings have been poured out to other gods.
14 Y volvió Jeremías de Tofet, adonde lo había enviado el Señor a profetizar, y poniéndose en pie en el atrio de la casa del Señor, dijo a todo el pueblo:
Then came Jeremiah from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the court of the Lord’s house and said to all the people,
15 A sí dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “He aquí, voy a traer sobre esta ciudad y sobre todas sus aldeas la calamidad que he declarado contra ella, porque han endurecido su cerviz para no escuchar mis palabras.”
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks, refusing to hear My words.