Sabuurradii 147 ~ Psalm 147

picture

1 R abbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God, for He is gracious and lovely; praise is becoming and appropriate.

2 R abbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.

3 I sagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

He heals the brokenhearted and binds up their wounds.

4 W uxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

He determines and counts the number of the stars; He calls them all by their names.

5 S ayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

Great is our Lord and of great power; His understanding is inexhaustible and boundless.

6 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

The Lord lifts up the humble and downtrodden; He casts the wicked down to the ground.

7 R abbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

Sing to the Lord with thanksgiving; sing praises with the harp or the lyre to our God!—

8 K aasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.

9 W uxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

He gives to the beast his food, and to the young ravens that for which they cry.

10 I sagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

He delights not in the strength of the horse, nor does He take pleasure in the legs of a man.

11 R abbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

The Lord takes pleasure in those who reverently and worshipfully fear Him, in those who hope in His mercy and loving-kindness.

12 Y eruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!

13 W aayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

For He has strengthened and made hard the bars of your gates, and He has blessed your children within you.

14 S oohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

He makes peace in your borders; He fills you with the finest of the wheat.

15 A markiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.

16 B araf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

He gives snow like wool; He scatters the hoarfrost like ashes.

17 B arafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

He casts forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?

18 W uxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

He sends out His word, and melts; He causes His wind to blow, and the waters flow.

19 E raygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

He declares His word to Jacob, His statutes and His ordinances to Israel.

20 Q uruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.

He has not dealt so with any nation; they have not known (understood, appreciated, given heed to, and cherished) His ordinances. Praise the Lord! (Hallelujah!)