1 O o weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
Elihu spoke further and said,
2 M a waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
Do you think this is your right, or are you saying, My righteousness is more than God’s,
3 M iyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
That you ask, What advantage have you? How am I profited more than if I had sinned?
4 H addaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
I will answer you and your companions with you.
5 B al indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
Look to the heavens and see; and behold the skies which are higher than you.
6 H addaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
If you have sinned, how does that affect God? And if your transgressions are multiplied, what have you done to Him?
7 H addaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
If you are righteous, what do you give God? Or what does He receive from your hand?
8 X umaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
Your wickedness touches and affects a man such as you are, and your righteousness is for yourself, one of the human race.
9 D ulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
Because of the multitudes of oppressions the people cry out; they cry for help because of the violence of the mighty.
10 L aakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
But no one says, Where is God my Maker, Who gives songs of rejoicing in the night,
11 O o wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
Who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?
12 D adka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
cry out because of the pride of evil men, but He does not answer.
13 H ubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
Surely God will refuse to answer vanity (vain and empty—instead of abiding trust); neither will the Almighty regard it—
14 I n kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
How much less when you say that you do not see Him, that your cause is before Him, and you are waiting for Him!
15 L aakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;
But now because God has not punished in His anger and seems to be unaware of the wrong and oppression,
16 H addaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.
Job uselessly opens his mouth and multiplies words without knowledge.