Ishacyaah 62 ~ Isaiah 62

picture

1 J eeray xaqnimadeedu sida nuur u soo dhalaasho, oo ay badbaadadeeduna sida laambad baxaysa u soo dhalaasho, anigu Siyoon daraaddeed aamusi maayo, oo innaba Yeruusaalem daraaddeed nasan maayo.

For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest until her imputed righteousness and vindication go forth as brightness, and her salvation radiates as does a burning torch.

2 O o quruumuhu xaqnimadaaday arki doonaan, oo boqorrada oo dhammuna sharaftaaday arki doonaan, oo waxaa laguu bixin doonaa magac cusub oo Rabbiga afkiisu kugu magacaabi doono.

And the nations shall see your righteousness and vindication, and all kings shall behold your salvation and glory; and you shall be called by a new name which the mouth of the Lord shall name.

3 O o weliba waxaad gacanta Rabbiga ku noqon doontaa taaj qurux ah, iyo cigaal boqornimo.

You shall also be a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God.

4 M ar dambe laguuguma yeedhi doono Tii la dayriyey, oo dalkaagana mar dambe looguma yeedhi doono Dhulka baabba'a ah, laakiinse waxaa lagugu magacaabi doonaa Xefsiibaah, oo dalkaagana waxaa lagu magacaabi doonaa Becuulaah, waayo, Rabbigu waa kugu farxaa, oo dalkaagana waa la guursan doonaa.

You shall no more be termed Forsaken, nor shall your land be called Desolate any more. But you shall be called Hephzibah, and your land be called Beulah; for the Lord delights in you, and your land shall be married.

5 W aayo, sida barbaar inan bikrad ah u guursado oo kale ayaa wiilashaadu kuu guursan doonaan, oo sida ninkii aroos ahu uu aroosadda ugu farxo oo kale ayaa Ilaahaagu kuugu farxi doonaa.

For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.

6 Y eruusaalemay, derbiyadaada waxaan dul saaray waardiyayaal, oo iyana habeen iyo maalin toona ma ay aamusi doonaan. Kuwiinna Rabbiga xusuustow, ha aamusina,

I have set watchmen upon your walls, O Jerusalem, who will never hold their peace day or night; you who put the Lord in remembrance, keep not silence,

7 o o isaga ha nasinina jeeruu Yeruusaalem dhiso oo ammaan dhulka kaga dhigo,

And give Him no rest until He establishes Jerusalem and makes her a praise in the earth.

8 R abbigu wuxuu ku dhaartay gacantiisa midig iyo dhudhunkiisa xoogga badan oo yidhi, Hubaal mar dambe hadhuudhkaaga cadaawayaashaada ma aan siin doono inuu cunto u noqdo, oo shisheeyayaalna mar dambe ma ay cabbi doonaan khamrigaagii aad ku hawshootay.

The Lord has sworn by His right hand and by His mighty arm: Surely I will not again give your grain as food for your enemies, and aliens shall not drink your new wine for which you have toiled;

9 L aakiinse kuwii soo urursaday ayaa cuni doona, oo Rabbiga ayay ammaani doonaan, oo kuwii canabka soo urursaday ayaa barxadaha meeshayda quduuska ah khamriga ku cabbi doona.

But they who have gathered it shall eat it and praise the Lord, and they who have brought in the vintage shall drink it in the courts of My sanctuary (the temple of My holiness).

10 D hex mara, irdaha dhex mara, oo dadka jidkiisa hagaajiya. Jidka weyn dhisa, dhisa. Dhagaxyada ka wareejiya, oo dadyowga calan u taaga.

Go through, go through the gates! Prepare the way for the people. Cast up, cast up the highway! Gather out the stones. Lift up a standard or ensign over and for the peoples.

11 B al eega, Rabbigu wuxuu tan iyo dhulka darafkiisa ku naadiyey oo yidhi, Magaalada Siyoon waxaad ku tidhaahdaan, Bal eeg, badbaadadaadii waa soo socotaaye. Bal eeg, isagu abaalgudkiisii wuu wataa, oo abaalmarintiisuna way ka soo horraysaa.

Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the Daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, His reward is with Him, and His work and recompense before Him.

12 W axaa loogu yeedhi doonaa, Dadka quduuska ah iyo Kuwa Rabbigu soo furtay, oo waxaa lagugu magacaabi doonaa, Tii la doondoonay, iyo Magaalo aan la dayrin.

And they shall call them the Holy People, the Redeemed of the Lord; and you shall be called Sought Out, a City Not Forsaken.