Псалми 9 ~ Psalm 9

picture

1 З а първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.

I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.

2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;

I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.

3 п онеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.

When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.

5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.

Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.

O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.

7 Н о Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд

But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.

8 и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.

And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.

The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

10 И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.

And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.

11 П ейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;

Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.

12 з ащото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.

When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.

13 С мили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,

Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

14 з а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.

The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)

The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.

The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

18 З ащото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.

For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

19 С тани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.

Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.

20 Г осподи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)

Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.