Псалми 9 ~ Salmi 9

picture

1 З а първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "La morte del figlio". Salmo di Davide» Io ti celebrerò, o Eterno, con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie.

2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;

Gioirò e mi rallegrerò in te; canterò le lodi al tuo nome, o Altissimo.

3 п онеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.

Poiché i miei nemici voltano le spalle, cadono e periscono davanti a te.

4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

Tu infatti hai sostenuto la mia rettitudine e la mia causa, ti sei assiso sul trono come giusto giudice.

5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.

Tu hai sgridato le nazioni, hai distrutto l'empio, hai cancellato il loro nome per sempre.

6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.

Il nemico è perito, raggiunto da una desolazione eterna! E delle città che tu hai distrutto è scomparso persino il ricordo.

7 Н о Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд

Ma l'Eterno rimane per sempre; egli ha stabilito il suo trono per far giudizio.

8 и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.

Egli giudicherà il mondo con giustizia giudicherà i popoli con rettitudine.

9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.

L'Eterno sarà un rifugio inespugnabile per l'oppresso, un rifugio inespugnabile in tempi di distretta.

10 И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.

E quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché tu, o Eterno, non abbandoni quelli che ti cercano.

11 П ейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;

Cantate lodi all'Eterno che abita in Sion; annunziate fra i popoli le sue opere.

12 з ащото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.

Poiché colui che domanda ragione del sangue si ricorda di loro; egli non dimentica il grido degli afflitti.

13 С мили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,

Abbi pietà di me, o Eterno, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, vedi l'afflizione che soffro da parte di quelli che mi odiano,

14 з а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

affinché possa raccontare tutte le tue lodi, e alle porte della figlia di Sion possa festeggiare per la tua liberazione.

15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.

Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano nascosta.

16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)

L'Eterno si è fatto conoscere per mezzo del giudizio che ha fatto; l'empio è stato preso al laccio dall'opera delle sue stesse mani. (Interludio. Sela)

17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.

Gli empi scenderanno nello Sceol; sí, tutte le nazioni che dimenticano DIO,

18 З ащото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.

Poiché il bisognoso non sarà dimenticato per sempre; la speranza degli oppressi non perirà per sempre.

19 С тани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.

Levati, o Eterno; non lasciare che il mortale abbia il sopravvento; siano giudicate le nazioni davanti a te.

20 Г осподи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)

O Eterno, infondi in loro spavento; fa' che le nazioni riconoscano di essere semplicemente dei mortali. (Sela)