Псалми 57 ~ Salmi 57

picture

1 ( По слав. 56.) За първия певец, по "Не разорявай!". Песен на Давид, когато побегна от Сауловото лице в пещерата. Смили се над мене, о Боже, смили се над мене, защото при Тебе прибягва душата ми. Да! Под сянката на Твоите криле ще се скрия, докато преминат тези бедствия.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "on distruggere". Inno di Davide quando, inseguito da Saul, fuggì nella caverna.» Abbi pietà di me, o DIO, abbi pietà di me, perché l'anima mia si rifugia in te; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché siano passate le calamità.

2 Щ е викам към Всевишния Бог, към Бога, Който действа за мене.

griderò a DIO l'Altissimo, a DIO che porta a compimento ogni cosa per me.

3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, когато ме укорява онзи, който иска да ме погълне. (Села.) Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.

Egli manderà dal cielo a salvarmi; egli sgrida colui che vuole divorarmi. (Sela) DIO manderà la sua benignità e la sua verità.

4 Д ушата ми е сред лъвове; лежа между пламнали хора, между човешки синове, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч.

L'anima mia è come in mezzo ai leoni; dimoro tra gente che vomita fuoco in mezzo a uomini i cui denti sono lance e dardi, e la cui lingua è una spada affilata.

5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

6 М режи приготвиха за стъпките ми; душата ми се е навела; изкопаха яма пред мене; те сами паднаха в нея. (Села.)

Essi han teso una rete sui miei passi; io son tutto ricurvo; hanno scavato una fossa davanti a me ma essi stessi son caduti dentro. (Sela)

7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; ще пея, а още ще славословя.

Il mio cuore è ben disposto, O DIO, il mio cuore è ben disposto; io canterò e loderò.

8 С ъбуди се, душо моя; събуди се, псалтире и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.

Risvegliati, o spirito mio; risvegliati, salterio e cetra; io risveglierò l'alba.

9 Щ е Те хваля, Господи, между племената; ще Те славословя между народите.

Ti celebrerò fra i popoli, o Signore, canterò le tue lodi fra le nazioni

10 З ащото Твоята милост е велика дори до небесата и Твоята вярност - до облаците.

perché grande fino al cielo è la tua benignità, e la tua verità fino alle nuvole

11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.