Псалми 57 ~ Salmi 57

picture

1 ( По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! Под сянката но Твоите крила ще прибягна, Докато преминат тия бедствия.

«Al maestro del coro. Sul motivo: "on distruggere". Inno di Davide quando, inseguito da Saul, fuggì nella caverna.» Abbi pietà di me, o DIO, abbi pietà di me, perché l'anima mia si rifugia in te; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché siano passate le calamità.

2 Щ е викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.

griderò a DIO l'Altissimo, a DIO che porta a compimento ogni cosa per me.

3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, Когато ме укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.

Egli manderà dal cielo a salvarmi; egli sgrida colui che vuole divorarmi. (Sela) DIO manderà la sua benignità e la sua verità.

4 Д ушата ми е всред лъвовете; Лежа между пламнали човеци, Между човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.

L'anima mia è come in mezzo ai leoni; dimoro tra gente che vomita fuoco in mezzo a uomini i cui denti sono lance e dardi, e la cui lingua è una spada affilata.

5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.

6 М режи приготви за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред тия. (Села).

Essi han teso una rete sui miei passi; io son tutto ricurvo; hanno scavato una fossa davanti a me ma essi stessi son caduti dentro. (Sela)

7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а ще славословя.

Il mio cuore è ben disposto, O DIO, il mio cuore è ben disposto; io canterò e loderò.

8 С ъбуди се, душе моя+; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.

Risvegliati, o spirito mio; risvegliati, salterio e cetra; io risveglierò l'alba.

9 Щ е те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.

Ti celebrerò fra i popoli, o Signore, canterò le tue lodi fra le nazioni

10 З ащото Твоята милост е велика дори до небесата. И Твоята вярност до облаците.

perché grande fino al cielo è la tua benignità, e la tua verità fino alle nuvole

11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

Sii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.