1 ( По слав. 95). Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.
Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!
2 П ейте, Господу благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.
Cantate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 В ъзвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.
Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.
4 З ащото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.
Poiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.
5 З ащото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.
Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,
6 П ред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.
Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.
7 О тдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;
Date all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.
8 О тдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му;
Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili
9 П оклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.
Prostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA
10 К ажете между народите: Господ царува; А при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
Dite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».
11 Н ека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.
12 Н ека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят с радост всичките дървета и гората
Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,
13 П ред Господа, защото Той иде. Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда. И племената във верността Си.
perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.