1 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.
Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!
2 S ing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Cantate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 D eclare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.
4 F or the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
Poiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.
5 F or all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,
6 H onour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.
7 G ive unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
Date all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.
8 G ive unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
Date all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili
9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Prostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA
10 S ay among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Dite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».
11 L et the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.
12 L et the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,
13 b efore the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.