1 ( По слав. 114.) Обичам Господа, защото послуша гласа ми и молбите ми;
amo l'Eterno, perché egli ha dato ascolto alla mia voce e alle mie suppliche.
2 п онеже приклони ухото Си към мене, затова ще Го призовавам, докато съм жив.
Poiché ha teso verso di me il suo orecchio, io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 В ръзките на смъртта ме обвиха и мъките на преизподнята ме намериха; скръб и беда срещнах.
I legami della morte mi avevano circondato e le angosce dello Sceol mi avevano colto; sventura e dolore mi avevano sopraffatto.
4 Т огава призовах името Господне и Го помолих: О, Господи, избави душата ми.
Allora invocai il nome dell'Eterno: «O Eterno, ti supplico salvami».
5 Б лаг е Господ и праведен. Да! Милостив е нашият Бог.
L'Eterno è pietoso e giusto, il nostro DIO è misericordioso.
6 Г оспод пази простодушните; в беда бях и Той ме избави.
L'Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, ed egli mi ha salvato.
7 В ърни се, душо моя, в успокоението си, защото Господ постъпи щедро към тебе.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l'Eterno ti ha colmata di beni.
8 П онеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
Sí, perché tu hai liberato la mia vita dalla morte, i miei occhi dalle lacrime e i miei piedi da cadute.
9 з атова ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115.)
Io camminerò alla presenza dell'Eterno nella terra dei viventi.
10 А з повярвах, затова говорих; много бях наскърбен.
ho creduto e perciò parlo, ero grandemente afflitto,
11 В тревогата си казах: Всеки човек е измамлив.
e dicevo nel mio smarrimento: «Ogni uomo è bugiardo».
12 К акво да въздам на Господа за всичките Му благодеяния към мене?
Che darò all'Eterno in cambio di tutti i benefici che mi ha fatto?
13 Щ е взема чашата на спасението и ще призова името Господне;
Io alzerò il calice della salvezza, e invocherò il nome dell'Eterno.
14 щ е изпълня оброците си на Господа, да, пред целия Му народ.
Adempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
15 С къпоценна е пред Господа смъртта на светиите Му.
E' preziosa agli occhi dell'Eterno la morte dei suoi santi.
16 А х! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
Io sono veramente il tuo servo, o Eterno, sono il tuo servo, il figlio della tua serva; tu hai sciolto i miei legami.
17 Н а Тебе ще принеса жертва на хваление и името Господне ще призова.
ti offrirò un sacrificio di ringraziamento e invocherò il nome dell'Eterno.
18 Щ е изпълня оброците си на Господа - да! - пред целия Негов народ,
Adempirò i miei voti all'Eterno in presenza di tutto il suo popolo.
19 в дворовете на дома Господен, всред теб, Йерусалиме. Алилуя.
nei cortili della casa dell'Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.