Псалми 116 ~ Sabuurradii 116

picture

1 ( По слав. 114.) Обичам Господа, защото послуша гласа ми и молбите ми;

Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.

2 п онеже приклони ухото Си към мене, затова ще Го призовавам, докато съм жив.

Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.

3 В ръзките на смъртта ме обвиха и мъките на преизподнята ме намериха; скръб и беда срещнах.

Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug.

4 Т огава призовах името Господне и Го помолих: О, Господи, избави душата ми.

Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.

5 Б лаг е Господ и праведен. Да! Милостив е нашият Бог.

Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.

6 Г оспод пази простодушните; в беда бях и Той ме избави.

Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.

7 В ърни се, душо моя, в успокоението си, защото Господ постъпи щедро към тебе.

Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.

8 П онеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,

Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.

9 з атова ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115.)

Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.

10 А з повярвах, затова говорих; много бях наскърбен.

Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,

11 В тревогата си казах: Всеки човек е измамлив.

Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.

12 К акво да въздам на Господа за всичките Му благодеяния към мене?

Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?

13 Щ е взема чашата на спасението и ще призова името Господне;

Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

14 щ е изпълня оброците си на Господа, да, пред целия Му народ.

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.

15 С къпоценна е пред Господа смъртта на светиите Му.

Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.

16 А х! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.

Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.

17 Н а Тебе ще принеса жертва на хваление и името Господне ще призова.

Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.

18 Щ е изпълня оброците си на Господа - да! - пред целия Негов народ,

Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,

19 в дворовете на дома Господен, всред теб, Йерусалиме. Алилуя.

Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.