1 ( По слав. 28.) Давидов псалом. Отдайте на Господа, вие, синове на силите, отдайте на Господа слава и могъщество.
Kuwiinna carruurta Ilaah ahow, Rabbiga ammaana, Rabbiga ka sheega ammaan iyo xoog.
2 О тдайте на Господа дължимата на името Му слава; поклонете се на Господа в свята премяна.
Rabbiga ku ammaana ammaanta magiciisu mudan yahay, Rabbiga ku caabuda quruxda quduuska ah.
3 Г ласът Господен е над водите; Бог на славата гърми; Господ гърми над големите води,
Rabbiga codkiisu wuxuu dul joogaa biyaha, Ilaaha ammaantu wuu onkodaa, Oo xataa Rabbigu wuxuu ka kor onkodaa biyo badan.
4 г ласът Господен е силен; гласът Господен е величествен.
Rabbiga codkiisu waa xoog badan yahay, Rabbiga codkiisu waa haybad badan yahay.
5 Г ласът Господен троши кедри. Да! Господ троши ливанските кедри
Rabbiga codkiisu wuxuu jebiyaa geedaha kedarka ah, Haah, oo Rabbigu wuxuu kala jebjebiyaa geedaha kedarka ah oo Lubnaan.
6 и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион - като див вол в младостта си.
Oo weliba wuxuu iyaga ka dhigaa inay u boodboodaan sida weyl oo kale, Lubnaan iyo Siryonba wuxuu ka dhigaa sida gisi yar.
7 Г ласът Господен разцепва огнени пламъци.
Rabbiga codkiisu wuxuu googooyaa ololka dabka.
8 Г ласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
Rabbiga codkiisu wuxuu ruxruxaa cidlada, Rabbigu wuxuu ruxruxaa cidlada Qaadeesh.
9 Г ласът Господен прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава!
Rabbiga codkiisu wuxuu dhaliyaa deerooyinka, Oo kayntana caleemaha wuu ka daadiyaa, Oo wax kasta oo macbudkiisa ku jiraana waxay yidhaahdaan, Ammaan.
10 Г оспод седна като Цар над Потопа. Да! Господ седи като Цар до века.
Rabbigu wuxuu dul fadhiyaa daadka, Haah, oo Rabbigu wuxuu weligiisba u fadhiyaa sida boqor oo kale.
11 Г оспод ще даде сила на народа Си; Господ ще благослови народа Си с мир.
Rabbigu dadkiisuu xoogayn doonaa, Oo Rabbigu nabad buu dadkiisa ku barakayn doonaa.