1 Chronicles 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 Adam, Seth, Enosh,

Адам, Сит, Енос,

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Ное, Сим, Хам и Яфет.

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

6 A nd the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;

7 A nd the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 A nd the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.

И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

11 A nd Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 P athrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,

а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

14 t he Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

и евусейците, аморейците, гергесейците,

15 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,

евейците, арукейците, асенейците,

16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

19 A nd unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

20 A nd Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Адорама, Узала, Дикла,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Гевала, Авимаила, Шева,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 E ber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nahor, Terah,

Серух, Нахор, Тара,

27 a nd Abram, who is Abraham.

Аврам, който е Авраам,

28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.

а Лотови синове: Хори и Омам

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:

41 D ishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.

Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

44 A nd when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.

А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 A nd when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.

48 A nd when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат

49 A nd when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 A nd when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

51 W hen Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,

52 D uke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 D uke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 D uke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.