1 Chronicles 6 ~ 1 Летописи 6

picture

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

3 T he sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

4 E leazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,

Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;

5 a nd Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;

6 a nd Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;

7 a nd Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;

8 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;

9 a nd Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;

10 a nd Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem,

Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);

11 a nd Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;

12 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;

13 a nd Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

14 a nd Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,

Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.

15 a nd Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.

16 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

Левиеви синове: Гирсом+, Каат и Мерарий.

17 A nd these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.

А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

19 T he sons of Merari: Mahli, Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:

20 O f Gershon: Libni, his son, Jahath his son, Zimmah his son,

на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;

21 J oah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.

негов син, Иоах

22 T he sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,

Синовете на Каата: син му Аминадав

23 E lkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,

негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;

24 T ahath, his son, Uriel, his son, Uzziah, his son, and Saul, his son.

негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.

25 T he sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.

А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

26 T he sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,

А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай+; негов син, Нахат

27 E liab, his son, Jeroham, his son, Elkanah, his son.

негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.

28 T he sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.

А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.

29 T he sons of Merari: Mahli, Libni, his son, Shimei, his son, Uzza, his son,

Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;

30 S himea, his son, Haggiah, his son, Asaiah, his son.

негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.

31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.

И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,

32 A nd they served before the tent of the tabernacle of the testimony with singing until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and then they remained in their ministry according to their right.

които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;

33 A nd these are those that remained with their sons. Of the sons of the Kohath: Heman, a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,

34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя++,

35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

син на Суфа

36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,

37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,

38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.

39 A nd his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,

41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

син на Етния+++, син на Зара син на Адаия,

42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

син на Етана, син на Зима, син на Семея,

43 t he son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.

син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.

44 A nd their brethren, the sons of Merari, stood on the left hand; Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия+, син на Авдия, син на Малуха,

45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,

46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

син на Амсия, син на Вания, син на Самира,

47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;

48 T heir brethren, also the Levites, were given over unto all the ministry of the tabernacle of the house of God.

и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.

49 B ut Aaron and his sons made incense upon the altar of the burnt offering and on the altar of incense, in all the work of the holy of holies, and to make reconciliation for Israel, according to all that Moses, the slave of God, had commanded.

А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

50 A nd these are the sons of Aaron: Eleazar, his son, Phinehas, his son, Abishua, his son,

И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;

51 B ukki, his son, Uzzi, his son, Zerahiah, his son,

негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;;

52 M eraioth, his son, Amariah, his son, Ahitub, his son,

негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;

53 Z adok, his son, Ahimaaz, his son.

негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.

54 Now these are their dwelling places throughout their palaces in their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot,

И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),

55 t hat they gave them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it.

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

56 B ut the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.

57 A nd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, namely, Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs,

А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,

58 a nd Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

59 a nd Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.

Асан++ с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,

60 A nd out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.

61 A nd unto the sons of Kohath, who were left of that family, they gave ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.

И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.

62 A nd to the sons of Gershon, throughout their families, out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.

63 U nto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

64 A nd the sons of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.

65 A nd they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which are called by their names.

Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

66 A nd the residue of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.

А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

67 A nd they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

68 a nd Jokmeam with her suburbs and Bethhoron with her suburbs,

Иокмеам+ с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,

69 a nd Aijalon with her suburbs and Gathrimmon with her suburbs.

Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,

70 A nd out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци

71 U nto the sons of Gershon were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs and Ashtaroth with her suburbs;

На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;

72 a nd out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

73 a nd Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs;

Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

74 a nd out of the tribe of Asher, Mashal with her suburbs and Abdon with her suburbs

от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.

75 a nd Hukok with her suburbs and Rehob with her suburbs.

Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;

76 A nd out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.

а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.

77 U nto the rest of the sons of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs;

А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

78 a nd on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs and Jahzah with her suburbs,

а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

79 K edemoth also with her suburbs and Mephaath with her suburbs;

Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;

80 a nd out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs,

а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

81 a nd Heshbon with her suburbs and Jazer with her suburbs.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.