1 ¶ The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 T he sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar begat Phinehas, and Phinehas begat Abishua,
Eleazar engendró a Finees y Finees engendró a Abisúa,
5 a nd Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abisúa engendró a Buqui y Buqui engendró a Uzi,
6 a nd Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,
7 a nd Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
8 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,
9 a nd Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,
10 a nd Johanan begat Azariah, who had the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem,
Johanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén ),
11 a nd Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
12 a nd Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,
13 a nd Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Salum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,
14 a nd Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,
15 a nd Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
y Josadac fue al destierro cuando el Señor llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
17 A nd these are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 T he sons of Merari: Mahli, Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers.
Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.
20 O f Gershon: Libni, his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo,
21 J oah, his son, Iddo, his son, Zerah, his son, Jeaterai, his son.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.
22 T he sons of Kohath: Amminadab, his son, Korah, his son, Assir, his son,
Los hijos de Coat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 E lkanah, his son, and Ebiasaph, his son, and Assir, his son,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 T ahath, his son, Uriel, his son, Uzziah, his son, and Saul, his son.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 T he sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth, and Elkanah.
Los hijos de Elcana fueron Amasai y Ahimot.
26 T he sons of Elkanah: Zophai, his son, and Nahath, his son,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron Zofai su hijo, Nahat su hijo.
27 E liab, his son, Jeroham, his son, Elkanah, his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 T he sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abiah.
Los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y Abías el segundo.
29 T he sons of Merari: Mahli, Libni, his son, Shimei, his son, Uzza, his son,
Los hijos de Merari fueron Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 S himea, his son, Haggiah, his son, Asaiah, his son.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asasías su hijo. Cantores del templo
31 ¶ And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after the ark had rest.
Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del Señor, después que el arca descansó allí.
32 A nd they served before the tent of the tabernacle of the testimony with singing until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and then they remained in their ministry according to their right.
Ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del Señor en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.
33 A nd these are those that remained with their sons. Of the sons of the Kohath: Heman, a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 A nd his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Y el hermano de Hemán, Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 t he son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 A nd their brethren, the sons of Merari, stood on the left hand; Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Y a la mano izquierda estaban sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 T heir brethren, also the Levites, were given over unto all the ministry of the tabernacle of the house of God.
Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón
49 B ut Aaron and his sons made incense upon the altar of the burnt offering and on the altar of incense, in all the work of the holy of holies, and to make reconciliation for Israel, according to all that Moses, the slave of God, had commanded.
Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.
50 A nd these are the sons of Aaron: Eleazar, his son, Phinehas, his son, Abishua, his son,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 B ukki, his son, Uzzi, his son, Zerahiah, his son,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 M eraioth, his son, Amariah, his son, Ahitub, his son,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 Z adok, his son, Ahimaaz, his son.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 ¶ Now these are their dwelling places throughout their palaces in their borders, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites; for theirs was the lot,
Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte primero ),
55 t hat they gave them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it.
a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;
56 B ut the fields around the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.
57 A nd to the sons of Aaron they gave the cities of refuge of Judah, namely, Hebron and Libnah with their suburbs, and Jattir and Eshtemoa, with their suburbs,
Y a los hijos de Aarón dieron las siguientes ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,
58 a nd Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,
59 a nd Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs.
Asán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.
60 A nd out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs and Alemeth with her suburbs and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias fueron trece ciudades.
61 A nd unto the sons of Kohath, who were left of that family, they gave ten cities of the half tribe of Manasseh, by lot.
A los demás hijos de Coat fueron dadas por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 A nd to the sons of Gershon, throughout their families, out of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
A los hijos de Gersón, según sus familias, fueron dadas de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 U nto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
A los hijos de Merari fueron dadas por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 A nd the sons of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.
65 A nd they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.
66 A nd the residue of the families of the sons of Kohath had cities with their borders out of the tribe of Ephraim.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.
67 A nd they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in Mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Y les dieron las siguientes ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,
68 a nd Jokmeam with her suburbs and Bethhoron with her suburbs,
Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,
69 a nd Aijalon with her suburbs and Gathrimmon with her suburbs.
Ajalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;
70 A nd out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 U nto the sons of Gershon were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs and Ashtaroth with her suburbs;
A los hijos de Gersón fueron dadas, de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;
72 a nd out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,
73 a nd Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs;
Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;
74 a nd out of the tribe of Asher, Mashal with her suburbs and Abdon with her suburbs
y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,
75 a nd Hukok with her suburbs and Rehob with her suburbs.
Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;
76 A nd out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs and Hammon with her suburbs and Kirjathaim with her suburbs.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.
77 U nto the rest of the sons of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs;
A los demás levitas, los hijos de Merari, fueron dadas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;
78 a nd on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs and Jahzah with her suburbs,
y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, les fueron dadas, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,
79 K edemoth also with her suburbs and Mephaath with her suburbs;
Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;
80 a nd out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs,
y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,
81 a nd Heshbon with her suburbs and Jazer with her suburbs.
Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.