Revelation 2 ~ Apocalipsis 2

picture

1 Unto the angel of the congregation of Ephesus write; These things, saith he that holds the seven stars in his right hand, who walks in the midst of the seven golden lampstands:

Escribe al ángel de la iglesia en Efeso: “El que tiene las siete estrellas en su mano derecha, el que anda entre los siete candelabros de oro, dice esto:

2 I know thy works and thy labour and thy patience and how thou canst not bear those who are evil; and thou hast tried those who say they are apostles and are not and hast found them liars,

‘Yo conozco tus obras, tu fatiga y tu perseverancia, y que no puedes soportar a los malos, y has sometido a prueba a los que se dicen ser apóstoles y no lo son, y los has hallado mentirosos.

3 a nd hast suffered, and doth suffer and for my name’s sake hast laboured and hast not fainted.

‘Tienes perseverancia, y has sufrido por mi nombre y no has desmayado.

4 N evertheless I have against thee that thou hast left thy first love, charity.

‘Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor.

5 R emember, therefore, from where thou art fallen and repent and do the first works, or else I will come unto thee quickly and will remove thy lampstand out of its place, except thou repent.

‘Recuerda, por tanto, de dónde has caído y arrepiéntete, y haz las obras que hiciste al principio; si no, vendré a ti y quitaré tu candelabro de su lugar, si no te arrepientes.

6 B ut this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

‘Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco.

7 H e that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations; To him that overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.

‘El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor le daré a comer del árbol de la vida, que está en el paraíso de Dios.’” Mensaje a la iglesia de Esmirna

8 And unto the angel of the congregation of Smyrna write: These things, saith the first and the last, who was dead, and is alive:

Y escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: “El primero y el último, el que estuvo muerto y ha vuelto a la vida, dice esto:

9 I know thy works and tribulation and poverty, (but thou art rich), and I know the blasphemy of those who say they are Jews and are not, but are the synagogue of Satan.

‘Yo conozco tu tribulación y tu pobreza (pero tú eres rico ), y la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son, sino que son sinagoga de Satanás.

10 F ear none of those things which thou shalt suffer; behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days; be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.

‘No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.

11 H e that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations; He that overcomes shall not be hurt by the second death.

‘El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño de la muerte segunda.’” Mensaje a la iglesia de Pérgamo

12 And to the angel of the congregation in Pergamos write; These things, saith he, who has the sharp sword with two edges:

Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: “El que tiene la espada aguda de dos filos, dice esto:

13 I know thy works and where thou dwellest, even where Satan’s throne is, and thou holdest fast my name and hast not denied my faith, even in those days in which Antipas was my faithful witness, who was slain among you, where Satan dwellest.

‘Yo sé dónde moras: donde está el trono de Satanás. Guardas fielmente mi nombre y no has negado mi fe, aun en los días de Antipas, mi testigo, mi siervo fiel, que fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás.

14 B ut I have a few things against thee because thou hast there those that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the sons of Israel, to eat things sacrificed unto idols and to commit fornication.

‘Pero tengo unas pocas cosas contra ti, porque tienes ahí a los que mantienen la doctrina de Balaam, que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer actos de inmoralidad.

15 S o hast thou also those that hold the doctrine of the Nicolaitans, which I hate.

‘Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas.

16 R epent, or else I will come unto thee quickly and will fight against them with the sword of my mouth.

‘Por tanto, arrepiéntete; si no, vendré a ti pronto y pelearé contra ellos con la espada de mi boca.

17 H e that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations; To him that overcomes I will give to eat of the hidden manna and will give him a small white stone and in the stone a new name written, which no one knows except the one that receives it.

‘El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor le daré del maná escondido y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe.’” Mensaje a la iglesia de Tiatira

18 And unto the angel of the congregation in Thyatira write; These things, saith the Son of God, who has his eyes like unto a flame of fire and his feet like unto brilliant metal:

Y escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: “El Hijo de Dios, que tiene ojos como llama de fuego, y cuyos pies son semejantes al bronce bruñido, dice esto:

19 I have known thy works and charity and service and faith and thy patience and thy works and the last to be more than the first.

‘Yo conozco tus obras, tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia, y que tus obras recientes son mayores que las primeras.

20 N otwithstanding I have a few things against thee because thou sufferest that woman Jezebel (who calls herself a prophetess) to teach and to seduce my slaves to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

‘Pero tengo esto contra ti: que toleras a esa mujer Jezabel, que se dice ser profetisa, y enseña y seduce a mis siervos a que cometan actos inmorales y coman cosas sacrificadas a los ídolos.

21 A nd I have given her time to repent of her fornication, and she repented not.

‘Le he dado tiempo para arrepentirse, y no quiere arrepentirse de su inmoralidad.

22 B ehold, I will cast her into a bed and those that commit adultery with her into great tribulation unless they repent of their deeds.

‘Mira, la postraré en cama, y a los que cometen adulterio con ella los arrojaré en gran tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella.

23 A nd I will kill her children with death, and all the congregations shall know that I AM he that searches the kidneys and hearts, and I will give unto each one of you according to your works.

‘Y a sus hijos mataré con pestilencia, y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña las mentes y los corazones, y os daré a cada uno según vuestras obras.

24 B ut unto you I say and unto the rest in Thyatira, as many as do not have this doctrine and who have not known the depths of Satan (as they say); I will put upon you no other burden

‘Pero a vosotros, a los demás que están en Tiatira, a cuantos no tienen esta doctrina, que no han conocido las cosas profundas de Satanás, como ellos las llaman, os digo: No os impongo otra carga.

25 B ut that which ye have already hold fast until I come.

‘No obstante, lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga.

26 A nd he that overcomes and keeps my works unto the end, to him will I give power over the Gentiles;

‘Y al vencedor, al que guarda mis obras hasta el fin, le dare autoridad sobre las naciones;

27 a nd he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter they shall be broken to shivers, even as I received of my Father.

y las regira con vara de hierro, como los vasos del alfarero son hechos pedazos, como yo también he recibido autoridad de mi Padre;

28 A nd I will give him the morning star.

y le daré el lucero de la mañana.

29 H e that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations.

‘El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.’”