1 ¶ Let the LORD hear thee in the day of trouble; let the name of the God of Jacob lift thee up
Que el Señor te responda en el día de la angustia. Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto.
2 a nd send thee help from the sanctuary and strengthen thee out of Zion
Que desde el santuario te envíe ayuda, y desde Sion te sostenga.
3 a nd remember all thy offerings and reduce thy burnt sacrifice to the ashes of burnt fat, Selah.
Que se acuerde de todas tus ofrendas, y halle aceptable tu holocausto. (Selah )
4 G rant thee according to thine heart and fulfil all thy counsel.
Que te conceda el deseo de tu corazón, y cumpla todos tus anhelos.
5 W e will rejoice in thy saving health, and in the name of our God we will be standard-bearers: let the LORD fulfil all thy petitions.
Nosotros cantaremos con gozo por tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios alzaremos bandera. Que el Señor cumpla todas tus peticiones.
6 ¶ Now know I that the LORD has kept his anointed; he will hear him from the heavens of his holiness with the saving valour of his right hand.
Ahora sé que el Señor salva a su ungido; le responderá desde su santo cielo, con la potencia salvadora de su diestra.
7 S ome trust in chariots and some in horses, but we will remember the name of the LORD our God.
Algunos confían en carros, y otros en caballos; mas nosotros en el nombre del Señor nuestro Dios confiaremos.
8 T hey are brought down and fallen, but we are risen and stand upright.
Ellos se doblegaron y cayeron; pero nosotros nos hemos levantado y nos mantenemos en pie.
9 T he LORD saves the king; let him hear us on the day when we call.
¡Salva, oh Señor! Que el Rey nos responda el día que clamemos.