1 Corinthians 3 ~ 1 Corintios 3

picture

1 And I, brothers, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

Así que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

2 I have fed you with milk, and not with solid food, for until now ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

Os di a beber leche, no alimento sólido, porque todavía no podíais recibirlo. En verdad, ni aun ahora podéis,

3 F or ye are yet carnal: for whereas there is among you envying and strife and divisions, are ye not carnal and walk as men?

porque todavía sois carnales. Pues habiendo celos y contiendas entre vosotros, ¿no sois carnales y andáis como hombres ?

4 F or while one says, I am of Paul, and another, I am of Apollos, are ye not carnal?

Porque cuando uno dice: Yo soy de Pablo, y otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois simplemente hombres ?

5 Who then is Paul? and who is Apollos? but servants by whom ye believed, each one according to that which the Lord gave.

¿Qué es, pues, Apolos? Y ¿qué es Pablo? Servidores mediante los cuales vosotros habéis creído, según el Señor dio oportunidad a cada uno.

6 I have planted, Apollos watered, but God gave the increase.

Yo planté, Apolos regó, pero Dios ha dado el crecimiento.

7 S o then neither is he that plants anything, neither he that waters, but God that gives the increase.

Así que ni el que planta ni el que riega es algo, sino Dios, que da el crecimiento.

8 N ow he that plants and he that waters are one although each one shall receive his own reward according to his own labour.

Ahora bien, el que planta y el que riega son una misma cosa, pero cada uno recibirá su propia recompensa conforme a su propia labor.

9 F or we are labourers together with God; ye are God’s husbandry, ye are God’s building.

Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios. Jesucristo, único cimiento

10 A ccording to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another builds upon it. But let each one see how the building is built.

Conforme a la gracia de Dios que me fue dada, yo, como sabio arquitecto, puse el fundamento, y otro edifica sobre él. Pero cada uno tenga cuidado cómo edifica encima.

11 For no one can lay another foundation than that laid, which is Jesus the Christ.

Pues nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo.

12 N ow if anyone builds upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,

Ahora bien, si sobre este fundamento alguno edifica con oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja,

13 t he work of each one shall be made manifest, for the day shall declare it because it shall be revealed by fire; the work of each one, whatever sort it is, the fire shall put it to test.

la obra de cada uno se hará evidente; porque el día la dará a conocer, pues con fuego será revelada; el fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.

14 I f the work of anyone abides which he has built thereupon, he shall receive a reward.

Si permanece la obra de alguno que ha edificado sobre el fundamento, recibirá recompensa.

15 I f anyone’s work shall be burned, he shall suffer loss, but he himself shall be saved, yet so as by fire.

Si la obra de alguno es consumida por el fuego, sufrirá pérdida; sin embargo, él será salvo, aunque así como por fuego. Vosotros sois templo de Dios

16 Know ye not that ye are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

¿No sabéis que sois templo de Dios y que el Espíritu de Dios habita en vosotros ?

17 I f anyone defiles the temple of God, God shall destroy that one; for the temple of God is holy, which temple ye are.

Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios es santo, y eso es lo que vosotros sois. Vosotros sois de Cristo

18 Let no one deceive himself. If any one among you seems to be wise in this age, let them become a fool that they may be wise.

Nadie se engañe a sí mismo. Si alguno de vosotros se cree sabio según este mundo, hágase necio a fin de llegar a ser sabio.

19 F or the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness.

Porque la sabiduría de este mundo es necedad ante Dios. Pues escrito está: El es el que prende a los sabios en su propia astucia.

20 A nd again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.

Y también: El Señor conoce los razonamientos de los sabios, los cuales son inutiles.

21 Therefore let no one glory in men. For all things are yours;

Así que nadie se jacte en los hombres, porque todo es vuestro:

22 w hether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come, all are yours;

ya sea Pablo, o Apolos, o Cefas, o el mundo, o la vida, o la muerte, o lo presente, o lo por venir, todo es vuestro,

23 a nd ye are Christ’s; and Christ is God’s.

y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.